初中优秀英语美文摘抄
就初二英语课堂教学而言,应该激励、鼓舞学生,而不是批评教育学生,教师要用一种积极向上的语言去启发、引导学生,扮演好引导者的角色,引导学生进行自主探究学习。下面是小编带来的初中优秀英语美文摘抄,欢迎阅读!
初中优秀英语美文摘抄篇一
The wisdom of life 大智慧
I’ve learned that sometimes all a person need is a hand to hold and a heart to understand .xiao84.com
我明白了有时一个人所需要的仅仅是一只可以紧握的手和一颗能够互相理解的心。
I’ve learned that the Lord didn’t do it all in one day .What makes me think I can?
我明白了上帝并不是一天就创造了世界。我又何必认定自己能在一天之内做好所有的事情呢?
I’ve learned that love ,not time ,heals all wounds .
我明白了能够治愈一切创伤的是爱,而不是时间。
I’ve learned that every one you meet deserves to be greeted with a smile.
我明白了遇到的每一个人都值得用微笑去面对。
I’ve learned that there’s nothing sweeter than sleeping with your babies and feeling their breath on your cheeks .
我明白了没有比跟孩子睡在一起并感觉他们的呼吸句在脸旁更为甜美的事情了。
I’ve learned that on one is perfect until you fall in love with them .
我明白了只有你爱的人才可称为完美。
I’ve learned that opportunities are never lost ;someone will take the ones you miss .
我明白了机会从来不会自己消失,你错过的机会将被别人抓住。
I’ve learned that when you harbor bitterness ,happiness will dock elsewhere .
我明白了当你心怀悲苦时,幸福就会停靠在别的港湾。
I’ve learned that I wish I could have told my Mom that I love her one more time before she passed away .
我明白了自己真该在母亲去世前再告诉她一次我爱她。
I’ve learned that one should keep his words both soft and tender ,because tomorrow he may have ti eat them .
我明白了一个人应该小心翼翼地遵守自己的诺言,因为也许第二天他就要自食其言了。
I’ve learned that a smile is an inexpensive way to improve your looks .
我明白了微笑是一种廉价的美容方式。
I’ve learned that I can’t choose how I feel ,but I can choose what I do about it .
我明白了,我不能选择自己有河感受,但能选择如何对待它。
I’ve learned that everyone wants to stand on top of the mountain ,but all the happiness and growth occurs while you’re climbing it .
我明白了每个人都想站在山顶上,但所有的幸福与成长都发生在攀登的过程中。
I’ve learned that it is best to give advice in only two circumstances :when it is requested and when it is a life___threatening situation .
我明白了最好在两种情形下给人以忠告:一是别人要求时,一是性命攸关时。
I’ve learned that the less time I have to work with ,the more things I get done .
我明白了花费时间越少,我的工作效率就越高。
初中优秀英语美文摘抄篇二
Cherish every moment 珍惜每一刻
My brother-in-law opened the bottom drawer of my sister's bureau and lifted out a tissue-wrapped package. "This," he said, "is not a slip(纸片). This is lingerie(女士内衣)." He discarded the tissue and handed me the slip. It was exquisite(精致的); silk, handmade and trimmed with a cobweb (蜘蛛网,蛛丝)of lace(花边). The price tag with an astronomical figure on it was still attached. "Jan bought this the first time we went to New York, at least 8 or 9 years ago. She never wore it. She was saving it for a special occasion. Well, I guess this is the occasion." He took the slip from me and put it on the bed with the other clothes we were taking to the mortician(殡葬员). His hands lingered on the soft material for a moment, then he slammed the drawer shut and turned to me. "Don't ever save anything for a special occasion. Every day you're alive is a special occasion."xiao84.com
我的妹夫打开我妹妹书桌最底下的抽屉,拿出一个裹着纸片的小包。“这个,”他说,“不是一张纸片,而是一件女士内衣,”“他弄掉纸片,把它递给我。这是件精致的女士内衣,它是用手工缝制的丝制品,齐整的镶着蛛网似的花边。衣服上甚至还钉着数额惊人的价格标签。”“这是我和简第一次去纽约的时候买的,至少是八九年以前了,她从来没有穿过,她一直在等一个特殊的场合。我想,现在该是时候了。”“他从我手上拿过内衣,把它和其他一些衣服一起摆到床上,我们要把它们带到殡仪馆。他的手在那柔软的面料上摩擦了一会儿,然后砰的关上抽屉,转过来对我说。“千万别珍藏什么东西去等一个合适的机会,你活着的每一天都是一个机会。”
I remembered those words through the funeral and the days that followed when I helped him and my niece attend to all the sad chores (琐事)that follow an unexpected death. I thought about them on the plane returning to California from the Midwestern town where my sister's family lives. I thought about all the things that she hadn't seen or heard or done. I thought about the things that she had done without realizing that they were special.
我牢记着这些话,帮着他和我的侄女处理这起因以外事故丧生后的葬礼和各种悲伤琐事。在我从妹妹居住的这个中西部地区小镇飞往加利福尼亚的飞机上,,还在回想着这些话语。我想着那些她从来没有见过、听过、或者做过的事情,我想着那些她经理过却没有意识到其独特性的事情。
I'm still thinking about his words, and they've changed my life. I'm reading more and dusting less. I'm sitting on the deck and admiring the view without fussing about the weeds in the garden. I'm spending more time with my family and friends and less time in committee meetings. Whenever possible, life should be a pattern of experience to savor(使有风味,尽情享受), not endure. I'm trying to recognize these moments now and cherish them.
现在我仍然还在思索他的话,他们甚至改变了我的一生。我阅读更多的东西,少了很多迷惑。我坐在草地上欣赏风景,不再去担心花园的杂草。我花更多的时间陪伴家人和朋友,不再一味的去参加无聊的会议。不论何时,生活应该是一种享受的过程,而不是忍受。我开始认识并珍视现在的每一时刻。
I'm not "saving" anything. we use our good china and crystal for every special event-such as losing a pound, getting the sink unstopped, the first camellia (茶花)blossom. I wear my good blazer (颜色鲜明的运动夹克)to the market if I feel like it. My theory is if I look prosperous, I can shell out(交付,支付)$28.49 for one small bag of groceries without wincing(畏缩). I'm not saving my good perfume for special parties; clerks in hardware stores and tellers in banks have noses that function as well as my party-going friends'. 我不再珍藏任何东西,我用上好的瓷器和水晶器,庆贺每一件事--比如减掉了一磅体重,打通了堵塞的下水道,开放了第一朵茶花。只要我喜欢,我会穿上我漂亮的夹克衫去逛超市。我的逻辑是:如果我看上去够有钱,我会毫不犹豫地花28.49美元去买一小带杂货。我不会珍藏我的名贵香水去等待一个特殊的晚会,商店职员和银行出纳员的鼻子跟我舞友的鼻子有着同样的功能。
"Someday" and "one of these days" are losing their grip on my vocabulary. If it's worth seeing , hearing or doing, I want to see and hear and do it now. I'm not sure what my sister would have done, had she known that she wouldn't be here for the tomorrow we all take for granted. I think she would have called family members and a few close friends. She might have called a few former friends to apologize and mend fences for past squabbles. I like to think she would have gone out for a Chinese dinner, her favorite food. I'm guessing--I'll never know. “总有一天”和“某一天”对我已失去了意义。如果某件事值得去看,去听、去做、我会立刻去实行。我不知道,如果我妹妹知道她不再拥有我们都认为理所当然会到来的明天时,她会怎么做。我想她会给家人和一些亲密的朋友打电话。她会打电话给以前的一些朋友,为曾经发生过的争论道歉或弥补关系。我想她会出去,到一见中餐厅,吃她最喜爱的食物。我只是采写--永远都不会知道了。
It's those little things left undone that would make me angry ,if I knew that my hours were limited. Angry because I put off seeing good friends whom I was going to get in touch with”someday.” Angry because I hadn't written certain letters that I intended to write--one of these days. Angry and sorry that I didn't tell my husband and daughter often enough how much I truly love them.
如果时间紧迫,而我还有一些事情没有做完,我会愤怒不已。我会为不得不把准备去拜访的朋友推延到“某一天”而恼火,为曾设想着“总会有一天”会写下来的词句,而没有写下来而生气,为没有尽可能多的告诉我的丈夫和女儿我是多么爱他们而后悔和遗憾。
I'm trying very hard not to put off, hold back, or save anything that would add laughter and luster to our lives.
我尽最大的努力避免推迟,延误,或保留那些能给我们的生活增添欢乐和色彩的东西。
And every morning when I open my eyes, I tell myself that it is special. Every day, every minute, every breath truly is ... a gift from God.
每天早上,我睁开眼睛,告诉自己这是特殊的一天。每一天,每一分钟,每一次呼吸.....都是上帝对我们的恩赐。
初中优秀英语美文摘抄篇三
If were a boy again 如果再回到童年
If I were a boy again,I would practise perseverance more often,and never give up a thing because it was hard or inconvenient.If we want light,we must conquer darkness.Perseverance can sometimes equal genius in its results.“There are only two creatures,”says a proverb;“who can surmount the pyramids-the eagle and the snail.”xiao84.com
谚语说:“能登上金字塔的生物只有两种——雄鹰与蜗牛。”如果我们需要光明,我们就得征服黑暗.在产生的结果方面,毅力往往可以与天才相媲美。假如我再回到童年,我会更多地培养自己的毅力,决不因为事情艰难或麻烦而放弃不干
If I were a boy again,I would school myself into a habit of attention .I would let nothing come between me and the subject in hand.I would remember that a good skater never tries to skate in two directions at once.The habit of attention becomes part of our life,if we begin early enough.
假如我再回到童年,我会培养自己专心致志的习惯;一旦手头有事,决不让任何东西使我分心。我会牢记:一位优秀的溜冰手从不试图同时滑向两个不同的方向。如果及早养成专心致志的习惯,它就会成为我们生命的一个部分。
I often hear grown-up people say,“I could not fix my attention on the lecture or book,although I wished to do so,”and the reason is,the habit was not formed in youth.
我常常听到成年认说:“尽管我希望集中注意力听讲课或读书,但往往做不到。”其愿意就在于年轻时没有养成这种习惯。
If I were to live my life over again,I would pay more attention to the cultivation of the memory.I would strengthen that faculty by every possible means, and,on every possible occasion.It takes a little hard work at first to remember things accurately;but memory soon helps itself,and gives very little trouble. It only needs early cultivation to become a power.
假如我能重新活过,我会更加注意培养自己的记忆力。我要采取一切可能的办法,在一切可能的场合,增强记忆力。要精确地记住一切事物,起初的确要作出一番小小的努力;但用不了多久,记忆力本身就会起作用,使记忆成为轻而易举的事。只需及早培养,记忆自会成为一种才能。
If I were a boy again, I would cultivate courage. "Nothing is so mild and gentle as courage, nothing so cruel and pitiless as cowardice," says a wise author.We too often borrow trouble, and anticipate that may never appear.The fear of ill exceeds the ill we fear.Dangers will arise in any career, but presence of mind will often conquer the worst of them.Be prepared for any fate, and there is no harm to be feared.
假如我又回到了童年,我就要培养勇气。"世上没有东西比勇气更温文尔雅,也没有东西比懦怯更残酷无情。"一位明智的作家曾说过我们常常过多地自寻烦恼,"杞人忧天。" 怕祸害比祸害本身更可怕,凡事都有危险,但镇定沉着往往能克服最严重的危险。对一切祸福做好准备,那么就没有什么灾难可以害怕的了。
If I were a boy again,I would look on the cheerful side.Life is very much like a mirror:if you smile upon it,it smiles back upon you;but if you frown and look doubtful on it,you will get a similar look in return.Inner sunshine warms not only the heart of the owner,but of all that come in contact with it.
假如我能再回到童年,我会凡事都看光明的一面。生活就像一面镜子:你朝它微笑,它也会朝你微笑:但如果你朝它皱眉头,它也会朝你皱眉头;内心的阳光不仅温暖了自己的心,同时也温暖了所有跟他接触的人的心。
Who shuts love out,in turn shall be shut from love.
“谁将爱拒之门外,谁就会被爱拒之门外。”
If I were a boy again,I would school myself to say “No”oftener.I might write pages on the importance of learning very early in life to gain that point where a young boy can stand erect,and decline doing an unworthy act because it is unworthy.
假如我再回到童年,我就要养成经常说“不”的习惯。 我可以写上好几页,谈谈早期培养这一点的重要性,一个少年要能挺得起腰杆,拒绝做不值得做得事——就因为它不值得做。
If I were a boy again,I would demand of myself more courtesy towards my companions and friends,and indeed towards strangers as well.The smallest courtesies along the rough roads of life are like the little birds that sing to us all winter long,and make that season of ice and snow more endurable.Finally,instead of trying hard to be happy,as if that were the sole purpose of life,I would,if I were a boy again,try still harder to make others happy.
假如我再回到童年,我会要求自己对待同伴和朋友更礼貌,而且对陌生人也同样如此。再坎坷得人生道路上,最细小的礼貌犹如在漫长的冬季为我们唱歌的小鸟,使得冰天雪地的严冬变得较易忍受。最后,假如我再回到童年,我不会竭力为自己谋幸福——仿佛那是人生的唯一目标;与之相反,我会更加努力——让他人幸福。