关于英语故事短文带翻译精选

2017-06-16

在进行小学英语教学时,将英语随堂练习的各项内容有机融入英语故事中,能有效提升练习的趣味性,促进学生学习。小编整理了关于英语故事短文带翻译,欢迎阅读!

关于英语故事短文带翻译:The House of 1000 Mirrors

千镜之屋

Long ago in a small, faraway village, there was a place known as the House of 1000 Mirrors.

很久以前的一个很远的小村庄里,有一个以“千镜屋”而著名的地方。

A small, happy little dog learned of this place and decided to visit. When he arrived, he hounced happily up the stairs to the doorway of the house.

一个乐观的小狗听说了这个地方并决定去参观。当来到这个地方,他蹦蹦跳欢恰快的上了台阶,来到房门口。

He looked through the doorway with his ears lifted high and his tail wagging as fast as it could.

他高高竖起耳朵,欢快地摇着尾巴,从门口往里张望,

To his great surprise, he found himself staring at 1000 other happy little dogs with their tails wagging just as fast as his.

他惊奇地看到有1000只欢乐的小狗像他一样快的摇尾巴。

He smiled a great smile, and was answered with 1000 great smiles just as warm and firendly.

他灿烂地微笑着,回报他的是 1000张热情,友好的灿烂笑脸。

As he left the House, he thought to himself, "This is a wonderful place. I will come back and visit it often."

离开时他心想:"这是一个精彩的地主,我一定要经常来参观。"

In this same village, another little dog, who was not quite as happy as the first one, decided to visit the house.

在这个村里还有另一只想参观"千镜屋"的小狗,他不及第一只小狗乐观。

He slowly climbed the stairs and hung his head low as he looked into the door.

他慢吞吞地爬上台阶,然后耷拉着脑袋往屋子里看。

When he saw the 1000 unfriendly looking dogs staring back at him, he growled at them and was horrified to see 1000 little dogs growling back at him.

一看到有1000只小狗不友好地盯着他,他便开始冲他们狂吠,镜中的1000只小狗也冲着他狂吠。

As he left, he thought to himself, "That is a horrible place, and I will never go back there again."

把他给吓坏了,他在离开时心想:"这是一个恐怖的地方,我再也不会来了。"

All the faces in the world are mirrors. What kind of reflections do you see in the faces of the people you meet?

世界上所有的脸都是镜子,在你所遇见的人的脸上你看到反射出来的是什么?

关于英语故事短文带翻译:The Old,The Old Wine

陈年老酒

Once there lived a rich man who was justly proud ofhis cellar and the wine therein. And there was onejug of ancient vintage kept for some occasion knownonly to himself.

从前,有个富翁,不无理由地以他的酒窖和窖藏美酒自豪。其中有一瓶远年陈葡萄酒,是他珍藏着留作盛会用的,究竟是什么盛会,可只有他自己知道。

The governor of the state visited him, and he bethought him and said, "That jug shall not beopened for a mere governor."

地方官来拜访他,他心中寻思道:"不过是地方官罢了,不必为他开这瓶酒。"

And a bishop of the diocese visited him, but he said to himself, "Nay, I will not open that jug.He would not know its value, nor would its aroma reach his nostrils."

教区的主教来拜访他,可他跟自己说道:"不,我不愿为他开这瓶酒。他不会懂得这酒的价值,这酒的香味地也闻不出来。"

The prince of the realm came and supped with him. But he thought, "It is too royal a wine for amere princeling."

王国的王子来临,和他一同进餐。但是他想:"他不过是个小小的王子,不配喝那么高贵的美酒。"

And even on the day when his own nephew was married, he said to himself, "No, not to theseguests shall that jug be brought forth."

甚至在他自己的侄儿结婚的时候,他也对自己说道:"不,那瓶酒可不拿出来给那些客人们喝。"

And the years passed by, and he died, an old man, and he was buried like unto every seed andacorn.

岁月流逝,这老头儿终于死了,埋了,像种子和橡实一样。

And upon the day that he was buried the ancient jug was brought out together with other jugsof wine, and it was shared by the peasants of the neighbourhood. And none knew its great age.

他下葬的那天,那瓶远年陈葡萄酒和其它的酒都拿出来了,被农民和邻居们分着喝掉了。没有一个人辨别出这瓶酒是远年陈酒。

To them, all that is poured into a cup is only wine

对他们说来,凡是倒进酒杯里的,都不过是酒罢了。

关于英语故事短文带翻译:The First Try

第一次尝试

Every girl dreams and Li Xie is no exception. Shehas read dozens of books on how to be a ballerinaand Swam.

每一个女孩都有梦想,李协也不例外。她读了很多书,都是关于如何成为一个芭蕾舞演员的。

Lake is her favorite. She hopes one day her dreamwill come true. She has taken ballet lessons and allher teachers confirm she is a good student.

她最喜欢的是天鹅湖。她希望有一天能梦想成真。她参加了芭蕾舞培训班,所有老师都认为她很优秀。

One day she saw an advertisement that a famous ballerina troupe will be performing in herhometown.

一天,有一则广告说一个著名的芭蕾舞团要在她的家乡演出。

Her thoughts ran wild, "I must meet up with the leader of the troupe and show him my skills, "she murmured to herself.

她看到后顿时思绪纷杂,自言自语道:“我必须要见见团长,展示一下我的才艺。”

She dressed herself in her ballerina costume and managed to evade the guards and hid in thedressing room.

她穿上芭蕾服,尽量避开门卫躲进了化妆室。

To her luck the leader entered and she timidly knocked at the door.

很幸运,团长进来了,她胆怯地敲了敲门。

She bravely approached him and handed him a bunch of red roses and in her excitement thethorns pricked her hand but she did not make much ado about the pain.

她鼓足勇气走近他,送上一束红玫瑰。激动之余,玫瑰的刺戳到了她的手,但她根本没有在意。

The leader observed her action as she told him her dream. "Alright, you dance and I will giveyou my verdict."

在她给团才讲自己的梦想时,团长注意到了她的举止。“好吧,你先跳,我再说我的意见。"

But half way through the dance he stopped her and said, "I'm sorry you're not good enough!"

但是她只跳了一半,团长就让她停下来,说道:“我很抱歉你跳得还不够好。”

On hearing this Li Xie ran as fast as her legs could carry her and was ashamed. She gave up herdream.

听到这话,李协非常羞愧,拼命地跑开了。从此,她放弃了梦想。

Many years later, she heard that the same ballet troupe was performing in her town again.

多年以后,她听说原来那个芭蕾舞团又一次来到她家乡演出。

Bitter memories of the leader's harsh words came flooding back to her.

团长尖刻的话语涌上心头,这是一次痛苦的记忆。

This time she was determined to find out Why the leader had told her she was not goodenough when all her teachers thought otherwise.

这次她决定向团长问个究竟,为什么别的老师都认为她跳得很好,而他却不这样认为。

This was his reply, "I tell this to every student." She angrily shot back, "You've ruined my life!一Then she got a further shock, "

团长回答道:“我对每个学生都这样说。”她生气地反驳说:“可是你毁了我的一生!”团长的回话让她更震惊了:

"I remember your gift of roses and how the thorns had pricked your fingers but you carried onbravery.

“我记得你送的玫瑰,刺戤到了你的手指,而你却勇敢地继续表演。

If you only had treated ballet like that and did not give up so easily; therefore, you stilldeserve my verdict! "

如果你能以那种精神对待芭蕾舞,就不会轻易放弃了。因此,我的意见对你仍然受用。”

更多相关阅读

最新发布的文章