关于五年级英语故事阅读
故事对人们来说,有着天然的吸引力。人们创作故事时,就期待着读者能够与之产生共鸣,得到愉悦的体验、得到情绪的释放。小编分享关于五年级英语故事,希望可以帮助大家!
关于五年级英语故事:走马荐诸葛
Recommending Zhuge Liang on Horseback
Xu Shu was much valued by Liu Bei for his strategic talents. After several victories on the battleground against Cao Cao, Xu was made the chief military advisor. At the news, Cao Cao was begrudging. “If you want this person,” one of his advisors said, “you can bring his mother to Xuchang and send a forged letter in his mother's handwriting, asking Xu Shu to desert Liu Bei and come here. As Xu is well-known for a strong filial affection, surely he will come.” This plot worked, for Xu, on receiving the letter, cried tearfully, asking Liu Bei for an immediate departure. Feeling sad, though, Liu persisted in his stay for another night, during which the two aired their sad feelings.
the next day Liu laid a banquet outside the city for Xu. Holding the latter's hand, Liu said, “After we separate today, only heaven knows when and where we will meet again.” He wept bitter tears. After setting off on his way, Xu suddenly turned his horse and returned. “I almost forgot an important matter,” he said to Liu. “Ten kilometers from Xiangyang City, in a place called Long zhong, Do you want to meet him?” Liu expressed his willingness at once, but also aired doubt about whether Zhuge Liang was as talented as Xu. “He tells configurations of stars in the heavens,” Xu assured him, “and recognizes everything on earth. He knows a person's real nature at the first meeting-the number one talent under the heaven. If you have him as your military advisor, you'll have the country under your name.” Liu suggested a visit to Zhuge by Xu on his behalf, at this, the latter shook his head in disapproval. “You must go and offer your invitation personally, and his acceptance depends entirely on your sincerity.” With these words said, Xu turned his horse and left. Later, Liu paid three trips to Zhuge's straw house, another favorite story among Chinese people.
徐庶反奔刘备后,很得刘备重用。曾帮助刘备几次打败曹兵,被封为军师。曹操得知此事很惊讶。曹操的谋士程昱献计说:丞相如果想用此人,召来不难,徐庶是个孝子,丞相派人把他母亲接到许昌,再仿他母亲的笔体写信让他来许昌,他必来。“徐庶接信,果然大哭一场,拿信找刘备辞行。刘备见信也哭,强留徐庶叙情一夜。第二天,刘备在城外排宴替徐庶饯行。刘备拉着徐庶的手说:”先生这一走,你我天各一方,不知何时才能再见?“说完又痛哭流涕。徐庶行数里又拍马返回对刘备说:”忘了一件大事,襄阳城外二十里的隆中,有一位天下奇人叫诸葛亮,将军想不想见他?“刘备说:”我当然愿意见他,不知他能比上先生吗?“徐庶说: ”他抬头能知天文,低头能察地理,见面能识人心,是天下第一才人,如他能出来帮助胸,将军就可以稳坐天下了。“刘备见徐庶这样了解诸葛亮,想请徐庶辛苦一趟把诸葛亮请来。徐庶摇头说:”这样的人才,只能将军亲自去请,他愿不愿出来,还得看将军的诚意。“ 徐庶说完,策马离去。之后引出刘备三顾茅庐的故事。
关于五年级英语故事:刮骨疗毒
Scrape the Poison off the Bone
This is a story from Three Kingdoms. Guan Yu was hit by a poisonous arrow in the right arm while attacking Fancheng City. When his men took the arrowhead out, they found that the poison had already seeped into the bone, so they persuaded him to go to Jingzhou for treatment. Determined to take over Fancheng City, Guan refused to retreat. Seeing Guan's wound getting worse day by day, they sent out scouts to look for famous doctors. One day, a man named Hua Tuo came by boat to the camp especially to cure Guan Yu. Guan asked him about how he would heal the wound. Hua said: “I am afraid that you will be scared, so Isuggest that we set up a post with a loop to tie down your arm with rope. Then, when your eyes are covered, I will start the operation.” Guan laughingly said, “That's necessary.” Then he gave orders to hold a dinner for Hua Tuo. After drinking several glasses of wine, Guan started to play chess. At the same time, he reached out his right arm to Hua Tuo and said, “It is at your disposal. I have no fear.” Hua cut the skin and flesh open and scraped the bone with scalpel. Everyone present covered his eyes while Guan continued drinking and playing chess. In a moment, the blood filled a basin. When the poison was scraped off the bone, Guan stood up and smilingly said, “Now my arm can move freely just like before. Mr. Hua Tuo, you are a magic doctor!” Hua said, “Since I started medical practice, I have not seen anyone like you. You are a magic general.”
关羽攻打樊城时,被毒箭射中右臂。将士们取出箭头一看,毒已渗入骨头,劝关羽回荆州治疗。关羽决心攻下樊城,不肯退。将士们见关羽箭伤逐渐加重,便派人四处打听名医。一天,有人从江上驾小舟来到寨前,自报姓华名佗,特来给关羽治伤。关羽问华佗怎样治法?华佗说:“我怕你害怕,立一柱子,柱子上吊一环,把你的胳膊套入环中,用绳子捆紧,再盖住你的眼睛,给你开刀治疗。”关羽笑着说:“不用捆。”然后吩咐宴招待华佗。关羽喝了几杯酒就与人下棋,同时把右臂伸给华佗,并说:“随你治吧,我不害怕。”华佗切开肉皮,用刀刮骨。在场的人吓得用手捂着眼。再看关羽,一边喝酒,一边下棋。过了一会,血流了一盆,骨上的毒刮完,关羽笑着站起来对众将说:“我的胳膊伸弯自如,好像从前一样。华佗先生,你真是神医呀!”华佗说:“我行医以来,从没见像你这样了不起的人,将军乃神人也。”
关于五年级英语故事:马跃檀溪
A Leap Over the Tanxi River
Liu Bei captured an excellent horse in a battle. When Liu Biao marveled at the steed, LiuBei gave it to him as a gift. Under Liu Biao, there was a horse expert who said, “This horse,though excellent, tends to harm its owner; you'd better return it to Liu Bei.” Following theexpert's advice, Liu Biao returned the horse to Liu Bei. Liu Biao's wife Cai and her brother hadlong wished to Xiangyang to meet some officials. Cai and her brother decided it was an goodopportunity. They sent troops to guard every city gate except the western one, for outsidethat gate, the wide Tanxi River, with its rapid water, blocked the road. At the banquet forofficials, a man hinted to Liu Bei that Liu Biao planned to kill him. Liu Bei followed the man tothe back garden, where he whispered into his ear the details of plan Cai and her brother hadset. “Every gate but the western one is heavily guarded,” the man added. “The western gateis your only chance.” Alarmed, Liu Bei mounted the horse and fled. Outside the gate the riverblocked his way. Soldiers were fast approaching. Liu Bei whipped the horse like mad, theanimal moved forward, but after just a few steps into the river it stumbled. “Surely you harmyour master,” Liu Bei cried in despair. At this, oddly, the horse made a vigorous leap tothe other side of the river, leaving the soldiers behind.
Note: Liu Biao was a governor of Jingzhou and a Han royal family member.
有次打仗,刘备缴获一匹名叫“ 的卢”的千里马。荆州刺史刘表看后禁不住连声称赞。刘备见刘表如此喜欢,将此马送给了刘表。刘表手下有一人颇懂相马术,言此马有妨主之相,劝刘表将马还给刘备。刘表的夫人蔡氏和其兄蔡瑁早有杀害刘备之心。一次,刘表请刘备代替他到襄阳去会见百官,蔡氏兄妹觉得这是杀害刘备的好机会。该城西门外有一条檀溪河,河宽水急,不易通过。蔡氏兄妹在东、南、北门派重兵把守,只留西门,等待下手。席间,一个叫伊籍的人来到刘备面前暗示,刘备假借更衣来到了后花园,伊籍附耳告诉刘备:“蔡瑁设计害你,已在东南北三个门派人把守,你只能出西门,快逃!”刘备大惊,策马跑出西门,行数里被檀溪河阻住去路,这时追兵赶来,刘备急打马过溪,没走几步,马失前蹄。刘备大呼:“的卢,的卢,今日果然害我!”话音刚落,只见马从水中一跃数丈,飞身上了西岸,摆脱了追兵。