friends台词第二季第一集

2016-11-07

电视剧《老友记》(Friends),又译名《六人行》,是由NBC电视台(美国全国广播公司)从1994年开播、连续播出了10年的一部幽默情景喜剧,也是美国历史上最成功、影响力最大的电视剧之一。以下是小编为大家准备的《friends》经典台词,希望大家喜欢!

friends台词第二季第一集(一)

1、RACHEL: Well, I sorta did a stupid thing last night.

瑞秋由于罗斯和朱莉的亲密而难过,甚至找回大坏蛋保罗过夜。垃圾罗斯,即使放弃了所爱的女孩,也不要在她面前那样肆无忌惮!

2、JOEY: I've never felt about anyone the way Ross felt about you.

乔依对瑞秋说他虽然阅女无数,但从来没有爱谁像罗斯爱瑞秋一样深。爱情重在质量,而非数量。如果能遇到命里的人,乔依还愿意做情圣吗?

3、ROSS: You are way too good to be with a guy like that. You deserve to be with someone who appreciates you, and who gets how funny and sweet and amazing, and adorable, and sexy you are, you know? Someone who wakes up every morning thinking "Oh my god, I'm with Rachel". You know, someone who makes you feel good.

罗斯跟瑞秋说保罗根本就配不上她,她值得更好的男人,一个懂得她的有趣、善良、迷人、性感的更好的男人。那个人应该在每天醒来后都因为发现有她在身边而觉得自己是最幸运的人………………

4、MONICA: Ok, these were unbelievably expensive, and I know he's gonna grow out of them in like, 20 minutes, but I couldn't resist.

莫尼卡明知道新生儿长得很快,但还是忍不住给本买了很贵的耐克鞋。Monica Bang实在是个很好的姑姑。

5、PHOEBE: Wasn't there a time when the brightest minds in the world believed that the world was flat? And, up until like what, 50 years ago, you all thought the atom was the smallest thing, until you split it open, and this like, whole mess of crap came out. Now, are you telling me that you are so unbelievably arrogant that you can't admit that there's a teeny tiny possibility that you could be wrong about this?

“过去最聪明的人都不相信地球是圆的,50年前,没有人认为小小的原子有什么能量。所以,有没有一丁点的可能进化论是错的呢?”

怪诞超人菲比靠这段话竟说服了科学狂人罗斯。朋友要彼此包容,要给他一个怪诞或者是与众不同的空间。

6、MONICA: You know what you want now. Most guys don't even have a clue. You are ready to take risks, you are ready to be vulnerable, and intimate with someone.

钱德勒害怕由于自己的挑剔会无伴终老。女孩们对他说男人都是这个样子的,不懂得珍惜。至少你发现自己错了,你比其他男人要强,你已经做好了珍惜一个人的准备了。

7、CHANDLER: Good-bye Mr. Heckles. We'll try to keep it down.

最最善良的钱德勒,在怪人海先生去世后保留了他的同学录,因为有人在上面说了海先生的好话,所以应该有人保存着它。

最后,他对着空荡的房间说:“再见,海先生,我们会尽量安静一些的……”

8、PHOEBE: I just have one more question, um, if you had figured this out sooner and um, I had been around, do you think that I would have been the one who. . . no, um, I'm sorry, don't tell me, I don't think either answer would make me feel better.

“如果六年前你就发现你不是同性恋,而那时我正在你身边。你会不会选择我?……不要告诉我答案,因为会或不会都只会让我难过。”

可怜的菲比那么疯狂的爱着这个同性恋丈夫,为他的离去一个月不出门,甚至不小心吃了奶酪汉堡(素食主义者的疯狂)。可这个人回来说他不是同性恋,并且要和另一个女人结婚。

9、ROSS: I, I just never think of money as an issue.

RACHEL: That's 'cause you have it.

六人因为经济问题弄得不爽。其实他们六个十年来经济起伏都挺大。钱这东西很奇怪,有时能体现友谊,有时也会毁了友谊。好的对策是:有钱的该认为这是个问题,没钱的少想这方面的事。

10、ROSS: Wha... you're uh, you're, you're over me?When, when were you... under me?

“你不爱我了!你不爱我了?你什么时候……爱过我?”

虽然字面上看比较色情,但这确是最温暖的话了。罗斯终于知道了瑞秋的想法,两人的爱终于超越了时差。

11、ROSS: Try the bottom one.

罗斯说自己舍不得朱莉,瑞秋也很无奈。两人大吵,罗斯走了,瑞秋锁了咖啡馆的门,一个人哭。哭完之后,发现罗斯还在门口。瑞秋打开好几把锁,门还是开不了。罗斯说:“试试最下边那道锁。”门打开了,爱也跟着回来。

12、PHOE: Ok, all right. We want to hear everything. Monica, get the wine and unplug the phone. Rachel, does this end well or do we need to get tissues?Ok, all right, let's hear about the kiss. Was it like, was it like a soft brush against your lips? Or was it like a, you know, a "I gotta have you now" kind of thing?Ok, so, ok, was he holding you? Or was his hand like on your back?

“我们要知道这个吻的全过程。它的结局是好是坏?它是很温柔的拂过你的嘴唇还是很饥渴的要吃掉你的那种?当时罗斯是抱你满怀还是轻轻的抚弄着你的肩膀呢?”

JOEY: Tongue?Cool.

“是舌吻吗?酷!”

这就是女孩和男孩们听到罗斯和瑞秋终于初吻的不同反应。关心的东西不同,但为朋友高兴的心情可是一样的呀。

13、ROSS: [long pause] She's not Rachel.

罗斯列出瑞秋的许多缺点,关于朱莉的缺点,只有一条:“她不是瑞秋。”

14、ROSS: number one: The way you cry at game shows. Number two: how much you love your friends. Number three: the way you play with your hair when you're nervous. Number four: how brave you are for starting your life over. Number five: how great you are with Ben.

为了补救缺点单的裂痕,罗斯又列了个优点单,列举了瑞秋的可爱之处。全是好话,却没有上一条感人。情人的优点不胜枚举,也不必枚举……

15、《with or without you 》罗斯在电台给瑞秋点了这首歌道歉,当主持人知道罗斯对瑞秋做了什么(列缺点单)之后,觉得这是太糟糕的事儿了,于是决定把点歌的机会留给还有机会复合的人——一个开车撞了自己女友的家伙。

16、PHOEBE: I'm gonna see my dad. Wish me luck, Grandpa!

一个曝笑而辛酸的场面。菲比要去找他爸爸了,她对着桌上爱因斯坦的照片说:“外公,保佑我好运。”这个姑娘不但没有完整的亲情,甚至不知道他们是谁。

17、PHOEBE: I've already lost a fake dad this week and I don't think I'm ready to lose a real one.

菲比第一次去找爸爸,却一整天不敢踏进家门。她怕这个爸爸会让她失望,她已经失去了一个想象中的爸爸,不想再失去现实中的这个。

18、JOEY: I've never slept with someone for a part.

其实乔伊还是很有原则的,虽然觉得女制作人很漂亮,但他不想为了角色跟别人上床。尽管最后这家伙还是折了,但至少说明他的女人们都是他真正喜欢的,哪怕大多数只能喜欢一天。

19、MRS GREEN: You didn't marry your Barry.,But I married mine.

瑞秋的妈妈想跟她爸爸离婚,来女儿这里要大麻抽,咨询最新的性事,当我们跟瑞秋一起崩溃时,被她的一句话震撼的哑口无言:“你没有嫁给你的巴利,但我不幸嫁给了我不爱的人。”

20、ROSS: Look, if my parents didn't want me to marry you, no way that would have stopped me. Look, this is your wedding. Do it.

凯萝儿的父母反对她的同性恋婚姻,拒绝参加婚礼。深爱着她的前夫罗斯这时却站出来支持她,因为爱是当事人的事情,谁都不能阻挠。

21、SUSAN: You did a good thing today. You wanna dance?

罗斯亲手把前妻交给了另一个女人。感激不尽的苏珊约罗斯共舞,死对头难得的温馨场景。他们拥在一起的样子,像一对很美的情敌。

22、ROSS: “In the jungle, the mighty jungle the lion sleeps tonight.”

罗斯去片场看马修,马修却好像不认识他了。罗斯和朋友们一起唱起马修最爱的歌,小猴子跑过来爬上罗斯的肩膀。

23、PHOEBE: look at your purse, look at your sweater, look at yourselves.

莫尼卡和瑞秋为了尚格云顿打得不可开交,菲比再次制止了她们无意义的疯狂。“看看你们都什么样儿了?”为了那样的男人,值得吗?

24、“Looks like we made it……”

乔伊告诉罗斯马修要杀青了,要不要去见它一面。罗斯说它很忙,就不要打扰它了。这时马修出现在咖啡馆门口,敲打着玻璃……

25、JOEY: Well, I'm makin money now and this is payin' you back for head shots, electric bills, and so many slices of pizza I can't even count. I love ya man.

乔伊开始赚钱了,给了钱德勒812块,做为钱德勒一直以来照顾他的一点点补偿,直到这时,我们才知道钱德勒照顾乔伊那么多……

26、PHOEBE: Because she's your lobster.

PHOEBE: C'mon you guys. It's a known fact that lobsters fall in love and mate for life. You know what, you can actually see old lobster couples walkin' around their tank, ya know, holding claws like. .

菲比的龙虾理论,龙虾一旦定情,就会相爱终身。很老的时候,都会爪子牵着爪子,幸福地在鱼缸里散步。

27、RACHEL: NO but Ross. We are never gonna happen, OK. Accept that.

ROSS: E-except, except that what?

瑞秋跟罗斯说我们不可能了,接受吧。罗斯听成了“除非……”,然后像抓最后一根稻草似的问到“除非什么……”

28、PHOEBE: See, he's her lobster.

瑞秋看到高中舞会的录像,才明白罗斯爱她有多深。两人紧紧抱在一起,菲比说:“我说吧,他是她的龙虾。”

29、RACHEL: I know, I just didn't want to wear my glasses on my first date.

为了第一次约会装扮得漂亮,瑞秋没戴眼镜,看不到电影字幕,什么都没看懂。

30、ROSS: I'm sorry I had to work tonight.

“对不起,由于工作的事而让你等了这么久。”

RACHEL: Oh it's OK. You were worth the wait, and I don't just mean tonight.

“没关系,你值得等……一辈子。”

31、MRS. GELLER: So Jack, you ever think about trading me in for a younger model?

“杰克,你有想过把我休掉,再找一个年轻一些的小妞吗?”

MR. GELLER: Of course not. With you it's like I've got two 25-year-olds.

“我才不呢,从年龄上来算,跟你在一起,就等于抱着两个二八佳人。”

32、JOEY: Plastic spoons. Great.

CHANDLER: Lick away my man.

为了乔伊舔调羹,两兄弟争吵。细心的钱德勒买了一大袋一次性调羹给乔伊,让他尽情舔吧。可惜这也无法阻止乔伊要搬走的步伐。

33、JOEY: you keep it, you need the practice.

钱德勒和乔伊比赛决定足球桌的归属。乔伊赢了,临走却把桌子留给了钱德勒:“你需要练习。”

34、PHOEBE: The voice woman. Ya know, I mean, she has a great voice but she doesn't have a video.

菲比的歌曲遭遇假唱,她最先想到的不是自己,而是觉得这对那个唱歌的臭臭猫一样的女孩不公平。

35“Livig alone ,think all of the friends I know,when I dial the telephone,nobody's home.ALL BY MYSELF.”

分开住以后,乔伊和钱德勒最煽情的场景。我们总是在孤独的时候,才会更明白有朋友是多么幸福。

36、MONICA: You really ok with it?

RICHARD: Oh honey, I'm fine.

莫尼卡说出了她庞大的前男友名单,只爱过两个女人的老理查觉得没有什么,让莫尼卡很感动。

前恋人数目从来不是相处的重要所在,重要的是谁正在与你在一起,你们是否珍惜。

37、ESTELLE: Things change, roll with them.

乔伊失去了《光辉岁月》中的大角色,经纪人给他安排了一个“计程车司机乙”角色的面试,乔伊很不习惯,不想去。经纪人跟他说:“世事难料,你必须随着改变自己的心态。”

从高到低,不感到失落;从低到高,不觉得浮躁,这两件事最能体现人的涵养,不管你身处什么样的状态,保持那份从容,就是最大的成功。

38、RACHEL: How do you expect me to grow if you won't let me blow?

经典黄段子,瑞秋傻大姐作派的完美体现。“女权”和其它所有思想一样,都是为人们的幸福服务的。原本就很幸福的两人,又何必为了这所谓的“精神”多添波折呢。喜欢这句话:“真正幸福的情侣从来不分高低。”

39、ROSS: I'll take it. My gift to you man.

CHANDLER: Hey look, are we gonna have to bring this out every time Ross comes over?

乔伊穷得被人追回了新家里的装饰品,罗斯为了安慰他,花不少钱给他买下了那只瓷狗。其实乔伊并不喜欢这东西,所以每次罗斯来他们家时,他和钱德勒才会把瓷狗从储藏间里搬出来。

40、JOEY: I'm not movin' back in 'cause I have to. Well, I mean, I do have to. It's just that that place wasn't really, I mean, this is...

乔伊搬回来时对钱德勒说的话。他不是因为穷得没办法才搬回来的,虽然他确实穷得没办法了。钱德勒理解和包容的笑,兄弟俩在公寓里那么幸福地跳。

41、PHOEBE: Why are you guys so upset? It's Old Yeller, it's a happy movie.

菲比的毒贩妈妈,那个自杀的女人,因为菲比的这句话而伟大。她在那样恶劣的环境下,给了菲比一片如此美好的天空,从这一点看,她上演了美国版的《美丽人生》。当然,最理想的父母,应该活得很美好,给孩子一个幸福的榜样。

42、BEN: Hi.

本人生的第一句话,不如他老爸那句“hi”经典,却使许多人兴奋不已,苏珊甚至说可以看到他大学毕业的模样了。我们能体会到曾经我们的父母是多么爱我们,当我们成为父母,也会有这种幸福,要一直爱它,永远觉得它是你的骄傲。

43、CHANDLER: I, I know. [Hugs her. Ross walks out and Chandler puts her in his arms.]

瑞秋跟钱德勒讲述父母关系紧张使她很难过。钱德勒说我了解你的感受,并给她一个大大的拥抱。罗斯出来了,没有误解,钱德勒招招手,将瑞秋送到他的怀里。

44、PHOEBE: Ok, this is the most romantic disease I've ever had.

菲比得了麻疹,偏巧海军男友这时过来与她相聚,不但没嫌弃她丑陋,反而跑过来很热情地吻她。菲比说这是她得过的最浪漫的疾病了。

45、RICHARD: Monica, wake up. Monica. I thought of a thing.

为了让莫尼卡平衡,不觉得自己是唯一偏执的人,男友理查想了一整夜,终于找到自己的一个怪癖——只能睡在床的左边。

46、PHOEBE: What does she mean by HH?

CHANDLER: (shyly) It means we're holding hands.

钱德勒网恋时的小情趣,HH代表手牵手,真是个浪漫的家伙。

friends台词第二季第一集(二)

1、Ross: go on! It's Paul the Wine Guy!

“不用管我,去你的吧,这是你梦寐以求的保罗呀!”

罗斯由于离婚心情十分沮丧,但听到妹妹莫尼卡终于和喜欢的人约会,还是从心里由衷地为她高兴,甚至有兴致开起了玩笑。爱一个人,所以能暂时忘却自己的烦恼,分享他(她)的喜悦。

“If you ever need holding,call my name ,I'll be there.”

“当你想找一个肩膀依靠,告诉我,我马上到!”

的背景音乐选得极好,很平常的歌,选出一句,放在一个情景里,都十分煽情。这时的罗斯和瑞秋分别望着窗外,这样孤独的凝望,揭开了罗斯十年的单恋和两人又一个十年的情感纠缠。

Monica: Welcome to the real world! It sucks. You're gonna love it!

“欢迎来到现实世界,它糟糕的要命,但你会爱上它的。”

朋友们强迫瑞秋剪掉了老爸给的信用卡,帮她与千金小姐的生活彻底决裂。以后的日子她体会到很多民间疾苦,但收获了更多的幸福。

2、Rachel: word of advice: Bring back the comedian. Otherwise next time you're gonna find yourself sitting at home, listening to that album alone.

“我给你的建议是:一定要让那个垫场的再表演一下,不然下次你就只能一个人憋在家里听CD了。”

朋友们来讨论吻对女孩子的重要性。作为男生的我们,即使不能理解,也要记在心头。最美的爱情场景,是白发苍苍的靠在一起。

Ross: You are, you're welling up.

“就是,你哭了。”

罗斯为给未出生的孩子取名一事跟前妻和苏珊争执,继而掉头离去。但听到显示屏里孩子蠕动的声音,立刻停下脚步,呆在了当场。而孩子的姑姑莫尼卡在见到录像里土豆一样的“侄子”时,激动得泪流满面。

3、Phoebe: It's not mine, I didn't earn it, if I kept it, it would be like stealing.

“这不是我自己挣的,如果我留着这些钱,和偷又有什么两样呢?”

Phoebe: Okay, alright, you buy me a soda, and then we're even. Okay?

“这样吧,你请我喝瓶汽水,我们就扯平了,好吗?”

菲比的诚实、善良基本上达到了“变态”的程度。难以置信一个在街头成长,从苦难中成熟的女孩怎么还能这么清澈、一尘不染。她的银行账户被错误的多打了几百块钱,这个经济窘迫的姑娘竟觉得这是倒霉的事儿。最终她把这些钱送给了街边的乞丐大婶,并欣然接受了乞丐请她喝的苏打水。我们可以做到给一个乞丐施舍,又有几个人能欣然接受乞丐的回赠呢,这是种源于爱的尊重。

4、Ross: Oh, by the way, great service tonight.

“谢谢你这么好的服务。”

Rachel: (on phone) I've got magic beans.

“我得到了杰克的魔豆。”

在咖啡馆做女招待的瑞秋很兴奋地领到人生第一份薪水,却发现少得可怜,朋友们安慰她说这是个好的开始,并给了她很多小费。菲比对她说这就像童话里的杰克,用牛换来了魔豆,最终可能得到下金蛋的鹅。最终,瑞秋不再后悔自己的独立,因为虽然没有能一辈子依赖老爸,也没嫁给那个有钱却不爱的丈夫,她却真正的掌握了自己的生活。(by the way:嫁个不爱的有钱人,very bad;嫁个爱的有钱人,very very good)

5、Phoebe: You've gotta just keep thinking about the day that some kid is gonna run up to his friends and go 'I got the part! I got the part! I'm gonna be Joey Tribbiani's ass!'

乔伊演别人的屁股替身被炒,非常沮丧。菲比安慰他说:“还有机会的,总有一天会有小孩会因为能演你的屁股替身而兴奋不已。”

6、Chandler: I'm trppd... in an ATM vstbl... wth Jll Gdcr!

钱德勒这样说话谁能听得懂?全世界只有乔伊。

7、Ross: Oh! ...Yeah, they were gross. Oh, you know what I loved? Her Sweet 'n' Los. How she was always stealing them from- from restaurants.

Mr. Geller: Not just restaurants, from our house.(108)

Nana去世,家人们回忆她生前喜欢在饭店或别人家里偷调料包。罗斯在给她挑寿衣时,储藏室里铺天盖地的落下粉丝的调料包。罗斯幸福的笑,好像她并未远走。

8、Mrs. Geller: (reaches out to fiddle with Monica's hair again, and realises) Those earrings look really lovely on you.

盖勒太太总是对莫尼卡苛刻。莫尼卡委婉的表达了自己的不满,意识到莫尼卡的想法后,盖勒太太第一次称赞女儿。

9、Monica: Rach, here's your mail.

瑞秋没钱去跟家人滑雪,朋友们为她凑够了最后的100块。

10、Phoebe: It's nice that he has someone.

由于感恩大餐全烧焦了,六人大吵。但发现丑陋裸男在感恩节都有丑陋裸女的陪伴后,大家意识到彼此的重要,有人陪伴真好。

11、Phoebe: You're going to Minsk.

菲比狠下心让科学家男友去俄罗斯搞研究,虽然她那么不舍。

12、Mrs. Bing: She's supposed to be with you.

第一个预言罗斯和瑞秋注定在一起的人,是钱德勒的性感老妈,就是使罗斯成为mother-kisser的美女作家。

13、Phoebe: Y'know what? We thought you were different. But I guess it was just the coma.

莫尼卡和菲比那么认真的照顾昏迷中的陌生男孩,他醒来后却只有一句“谢谢”。如果只在昏迷中才会有好男人,那我希望我能一直昏迷下去。

14、Ross: Come here. (he hugs Rachel) Listen, you deserve so much better than him...you know, I mean, you should be with a guy who knows what he has when he has you.

瑞秋赶走了意大利猪男友,罗斯跟她说:“你值得更好的男人来爱,那个更好的男人必须知道得到你是一件多么幸运的事。”

15、Ross: Hey, I married a lesbian to make you look good!

据菲比的心理学家男友分析:罗斯潜意识里故意娶了一个同性恋女友导致婚姻失败,从而缓冲一下妹妹的挫败感。这家伙分析别人都挺有道理的,如果这个分析也是对的,那罗斯就是全世界最伟大的哥哥了(伟哥?)。

16、Chandler: I'd like to believe that when the right woman comes along, you will have the courage and the guts to say "No thanks, I'm married."

乔伊看到老爸出轨,考虑自己的性格,很担心自己未来也会如此。钱德勒对他说当你找到真爱的人,我相信你一定会对他一心一意的。"No thanks, I'm married."钱德勒最性感的一句话,而当以后他真得这么做的时候,就更性感了。

17、Mrs. Tribbiani: in an ideal world, there'd be no her, and your father would look like Sting.

乔伊妈妈的奇怪理论:在理想的世界里,不会有第三者,而你爹会长的跟斯汀一样帅气。言外之意,生活不能太较真,他虽然在外边有了别人,但他更开心了,而且更顾家,更爱我,每天都是情人节。这种说法不值得推广,但值得深思。

18、Mrs. Tribbiani: That's sweet. Could I take her?

Joey: With this ring? (Her engagement ring.) No contest.

乔伊妈妈问她是否比那个女人好。乔伊说你是明媒正娶的,她跟你根本没有可比性。So,任何情人都不要傻到以为已婚男人爱你胜过爱他的老婆。

19、Ross: would it be too weird if I invited Carol over to join us? 'Cause she's, she's alone now, and pregnant, and, and sad.

罗斯12年来第一次约会,巧遇前妻。为了照顾失落的前妻,气走了约会对象。多么深情的男人呀!那女孩不该走掉的,一个对以往恋情毫无感觉的家伙不值得爱,因为你也可能成为前恋情呀。泛滥的深情好过冷酷的专一。

20、Mr. Geller: I, I guess it musta been the day after you were born. You were this ugly little red thing, and all of a sudden you grabbed my finger with your whole fist. And you squeezed it, so tight. And that's when I knew.

罗斯因为要做父亲感到很紧张,就问盖勒先生什么时候才感觉自己是父亲。格勒告诉儿子就在他出生后,小手紧紧地握住父亲手指的刹那。后来猴子马修握住罗斯的手指,罗斯感觉到父亲的那种幸福。

21、Phoebe: (as Ursula) If it was, would you stop hanging out with her?

Joey: (Thinking carefully) no. No, I, I couldn't do that.

乔伊爱上菲比的双胞胎姐姐厄苏拉,甚至为她缺席了菲比的生日会。乔伊失恋以后,菲比装成姐姐来安慰乔伊。她问乔伊能否为了“她”放弃跟菲比交往,乔伊说不能。

22、Ross: Look, Rachel, this is poker. I play to win, alright? In order for me to win, other people have to lose. So if you're gonna play poker with me, don't expect me to be a 'nice guy,' OK?

Ross: look how happy she is. (smiles)

号称在牌场上决不做好人的罗斯为了哄瑞秋开心,故意输给她一大笔钱。然后看着开心的瑞秋微笑。

23、Monica: I want you to know, it wasn't me who turned you in.

有人假冒莫尼卡的名字用她的信用卡,姑娘们找到后非但没有报警,反而和她成了好朋友。她带莫尼卡做了许多过去想都不敢想的疯狂事情。最后,她被抓住。莫尼卡去看她:“我才是莫尼卡,我也知道是你用了我的信用卡,但不是我举报你的。”

24、Phoebe: No, nothing like that. I was just...such a dummie. I taught this "massage-yourself-at-home-workshop." And they are.

善良的菲比教给客人“家庭自助按摩技术”,人家照着做了。所以她的按摩客户越来越少。

25、Guy: Yeah, the Knicks by 10. They suck.

Lydia: Yeah, they're not so bad.

尼克斯的狂热球迷乔伊在产房门口巧遇凯尔特人的产妇球迷,他陪这个女孩度过了最艰难的时期,还为她买了气球。推门而入的时候,发现女孩的男友已经赶来,乔伊安静的离开。尼客斯赢了,女孩对男友说:“纽约队也没有那么烂。”

26、Phoebe: This is so great.

Phoebe: I mean, well, 'cause when I was growing up, you know my dad left, and my mother died, and my stepfather went to jail, so I barely had enough pieces of parents to make one whole one. And here's this little baby who has like three whole parents who care about it so much that they're fighting over who gets to love it the most. And it's not even born yet. It's just, it's just the luckiest baby in the whole world.

罗斯和苏珊为了未出生的孩子吵架,菲比说这种感觉太棒了。自己小时候妈妈自杀,爸爸入狱,自己没有一个亲人照顾。而这个未出生的孩子,有一个爸爸和两个妈妈,他们还为了谁爱它更多而吵架,这是世界上最幸福的小孩。

27、Ross: Ben,sometimes I may be away longer, like this. (walks away) But I'll still always come back, like this. (returns)

罗斯对刚出生的本说:“有时我可能不在你身边,但是你要记得,我总会回来的。” The coolest terminator.

28、Rachel: Oh! I can't believe he remembered!

几个月前逛街时瑞秋提到有个胸针很想她小时候奶奶带的那个。瑞秋的生日上,这个胸针成为了罗斯的礼物。

29、Ross: it only has to happen once. Look, you and I both know we are perfect for each other, right? I mean... so, the only question is... are you attracted to me?

“真爱只有一次,你知道我们是天生一对。唯一的问题就是:你喜欢我吗?”

Rachel: I don't know... I mean, I've never looked at you that way before.

“我不知道,我一直拿你当朋友,从没放在情人的角度考虑过。”

Ross: Well, start looking.

“那现在你可以考虑了!”

更多相关阅读

最新发布的文章