英语典故:血肉相连

2017-03-15

用典用得巧妙、恰当,可以使语言意蕴丰富、简洁含蓄、庄重典雅,使表达更加生动形象,从而提高作品的表现力和感染力。接下来由小编为大家推荐###英语典故:血肉相连,希望对你有所帮助!

Bone of The Bone and Flesh of the Flesh

Bone of The Bone and Flesh of the Flesh直译"骨中之骨,肉中之肉",出自<圣经>中关于上帝造人的神话.

【###成语来源】

据<旧约·创世纪>第2章叙述:太初之际,混沌未开,耶和华上帝开天辟地.第一天耶和华创造了白天和夜晚;第二天创造了天空和风云;第三天创造了高山峻岭.平原河流,以及富饶的土地和芳香的花果;第四天他又创造了太阳.月亮和星辰,确定年岁.季节.月份和日期;第五天他创造了各种形状和大小的鱼类和飞禽;第六天他才创造了各种陆上动物,然后他按照自己的形象用地上的尘土造出一个男人,名叫亚当(Adam),这就是神话中人类的始祖.后来,耶和华见押当独居无伴侣帮助他,于是,趁亚当沉睡的时候,从他身上取下一根肋骨造成了一个女人叫夏娃(Eve),领到他面前,亚当说:"This is bone of my bone and flesh of my flesh"(这是我骨中之骨,肉中之肉)。从此两人结为夫妻

Bone of The Bone and Flesh of the Flesh常用来比喻血缘上的亲属关系或思想上的团结一致,即as close asflesh and blood;to be inseperately linked to each other等的意思。

【###例句】

eg:and the man said, This is now bone of my bone and flesh of my flesh: let her name be Womanbecause she was taken out of Man."

那人说,这是我骨中的骨,肉中的肉,可以称她为女人,因为她是从男人身上取出来的。

The trade union was bone of the bone and flesh of the flesh of the workers.

该工会与工人是血肉相连的。

更多相关阅读

最新发布的文章