经典英语诗歌大全摘抄
自然能够激发诗人的情感、开阔诗人的胸襟并形成其特殊的创作氛围;对于诗歌本身而言,自然则深深地影响了它的内容、语言和建行形式。下面小编整理了经典英语诗歌大全,希望大家喜欢!
经典英语诗歌大全摘抄
冬雨Winter Rain
冬雨
Winter Rain
by Ximo tr: colas
雨丝依然刺骨,陈旧地表达
窒息的芭蕉嘀哒不出一点新意
The drizzle's still biting cold, stalely rattling
Nothing new the chocked plantains is dully Pattering
我以同一种姿态承受着
生活中不断地重复着自己
I endured in the same stance all
Endlessly repeated myself, you saw
匆匆前行的脚步
鞋子们无声,走不出来时之地
Treads moving forward in a rush
Shoes in silence couldn't overstep bounds such
这座城市,每一条街道
潮湿种满的骨头在不停地拔节
Of the city planting in each road
The damp bones joint without end
疼痛无法遏制
击打着被落花腐蚀过的日子
O getting out -of -control my pain
Strikes the days rotted by flowers fallen
经典英语诗歌大全鉴赏
《面朝大海 春暖花开》
从明天起,做一个幸福的人
From tomorrow on, I will be a happy person;
喂马,劈柴,周游世界
Grooming, chopping, and traveling all over the world.
从明天起,关心粮食和蔬菜
From tomorrow on, I will care foodstuff and vegetables,
我有一所房子,面朝大海,春暖花开
I have a house,towards the sea, with spring flowers blossoming.
从明天起,和每一个亲人通信
From tomorrow on, I will write to each of my dear ones,
告诉他们我的幸福
Telling them of my happiness,
那幸福的闪电告诉我的
What the lightening of blessedness has told me,
我将告诉每一个人
I will spread it to each of them.
给每一条河每一座山取一个温暖的名字
And give a warm name for every river and every mountain.
陌生人,我也为你祝福
Strangers, I will also give you my well-wishing.
愿你有一个灿烂的前程
May you have a brilliant future!
愿你有情人终成眷属
May you lovers eventually become spouse!
愿你在尘世获得幸福
May you enjoy happiness in this earthly world!
我也愿面朝大海,春暖花开
I only wish to face the sea, with spring flowers blossoming.
经典英语诗歌大全赏析
独自去散步:让心和世界一齐脉动
I took a walk today
and left myself alone.
I didn't ask myself to slow down
or demand that I pick up the pace.
I wandered off course
and drifted slowly back
repeatedly.
今日独自去散步
不紧不慢
不断辗转徘徊
Didn't tell myself what to look for
but I saw things.
Didn't tell myself what to listen for
but I heard things.
Didn't tell myself what to feel
but I felt things.
没有刻意找寻却看见
没有刻意聆听却听见
没有刻意感受却感觉到了
In the course of five miles,
I meditated,
I grieved,
I healed.
在五英里的路途中
冥像
悲恸
治愈
I never took my pulse,
have no record of my heart rate,
but I could feel it gently beating
and at times I thought I felt
the world's beat just the same.
没有测量脉搏
没有记录心率
但我
却分明感觉到了
心和世界的
一齐脉动
经典英语诗歌大全欣赏
秋风熄灭了一盏灯
诗/婧芩
他一直没有哭
他已经让黑夜在
白纸上 闪过
许多次
秋风瞬间熄灭了
一盏灯
而我内心的荒芜依然
耻辱地亮着
一个诗人体内到底有多少
火焰
燃烧时发出埙的
哀鸣
以微弱的名义
超度
那些诗句里的
亡灵
一些生灵在
被点亮过的星空里
安家
他
微笑着走向熄灭他的
那阵风
注:埙,为古代的一钟乐器。
Autumn Wind Blows Off A Lamp's Light
A poem by JingQin /Tr. by Lily
He's never cried
And already let the dark night
Slip off a paper white
For many times
The autumn wind instantly blows off
The light of a lamp
While my heart is still barren
And lit with a shame
By the name of faintness
From those verses
Release
The souls of the dead
How much flame
A poet's body could ever have
When burning
It whines as Xun's wail
Some beings
Settle down
In the lit starry sky
With a smile he walks up to
That gust of wind
Which is going to ruin him
经典英语诗歌大全品味
普希金:《我记得那美妙的一瞬》
I remembered that is wonderful as soon as flickers:
Appeared you in mine front,
Some like appears briefly fantasy,
Has like the chaste America's angel.
In that hopeless sad suffering,
Makes noise in that in ostentatious life puzzle,
Nearby my ear for a long time is making a sound your gentlesound,
I also see your lovable beautiful figure in the sleep.
Many years have passed by, storm smile
Has scattered the former days dream,
Thereupon I have put behind your gentle sound,
Also has your that angel resembles the beautiful figure.
In the remote place, in the gloomy life which imprisons,
My day such calmly dissipates,
The insincere person, does not have the poem the inspiration,
Without the tear, does not have the life, also does not havethe love.
Now the mind starts to regain consciousness:
By now has reappeared in front of me you,
Has illusory image which like appears briefly,
Has like the chaste America's angel.
My heart in is wild with joy jumps,
In heart all reregain consciousness,
Had the sincere person, had the poem inspiration,
Had the life, had the tear, also had the love.
我记得那美妙的一瞬,
在我的面前出现了你,
有如昙花一现的幻想,
有如纯洁至美的精灵。
在那无望的忧愁的折磨中,
在那喧闹的浮华生活的困扰中,
我的耳边长久地响着你温柔的声音,
我还在睡梦中见到你可爱的倩影。
许多年过去了,暴风骤雨般的激情。
驱散了往日的梦想,
于是我忘却了你温柔的声音,
还有你那天仙似的的倩影。
在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中,
我的日子就那样静静地消逝,
没有倾心的人,没有诗的灵感,
没有眼泪,没有生命,也没有爱情。
如今心灵又开始苏醒:
在我面前又重新出现了你,
有如昙花一现的幻影,
有如纯洁至美的天仙。
我的心在狂喜中跳跃,
心中的一切又重新苏醒,
有了倾心的人,有了诗的灵感,
有了生命,有了眼泪,也有了爱情。