《永不妥协》经典台词
经典语录是指对那些富有哲理与特殊意义话语的记录,经典语录普遍来源于经典语录原创基地,一般用于正式文体。如:爱尚语录此类型的网站平台专门收集一些经典名人语录。现指能引起共鸣的、发人深省,有一定传播力的名人之言、网民言论、社会事件所产生的新词条。
在我目前的心境中,应该再看一遍《永不妥协》。无论是对个人事业,还是对爱情,都不应该放弃勇气以及成功的希望! 片名:《永不妥协》 出品:美国 主演:朱丽娅·罗伯兹 阿尔拔·芬尼 获奖情况:2001年度奥斯卡最佳女主角奖 艾琳在片子的序幕中是个大倒霉蛋。这个曾经在地区选美大赛中得中后冠的性感女人在现实生但同时认为它最大的特色在里面包含了一些具有特殊意义的经典台词,时常在脑海出现。台词网收集了一些台词在这里奉献给爱好这部动作电影的人们。
I don't need a pity. I need a payback. And I've looked. But when you spend the past six years raising babies... it's real hard to convince someone to give you a job that pays worth a damn. Are you getting every word of this down, honey, or am I talking too fast for you?
我不需要怜悯,我需要薪水。我努力找工作,但当了六年黄脸婆,要找份好工作难如登天。亲爱的,听到没?我会不会说得太快?
This job... for the first time in my life I've got people respecting me. Up in Hinckley... I walk into a room and everyone shuts up to hear if I've got something to say. I never had that before. Ever.
这份工作……是我这辈子第一次感受到被人尊重的滋味。在辛克利,人们看到我都闭口不言,等我开口,我从来没有过这种感觉。
There are two things that aggravate me, Mr. Masry: being ignored and being lied to.
马西瑞先生,我最讨厌的两件事:别人对我视而不见和被别人骗。
I think I look nice. And as long as I have one ass instead of two, I'll wear what I like... if that's okay.
我以为我这样穿很好看,只要我还窈窕动人,我爱怎么穿就怎么穿,你没意见吧。
Either you gotta find a different job or a different guy.
要么换份工作,不然就换个男人。
Do they teach lawyers to apologize? Because you suck at it.
没人教你们这些律师要如何道歉吗?因为你的道歉实在是很烂。
We'll figure it out. I admit I don't know shit about shit... but I know the difference between right and wrong!
我们会找到办法的。我承认我屁都不懂,但我懂得孰对孰错。
Don't talk to me like I'm an idiot okay. I may not have a law degree, but I've spent months on this case... and I know more about these plaintiffs than you ever will.
别把我当白痴,我也许没念过法学院,但我研究了18个月案情,我对这些原告的了解,你一辈子望尘莫及。