经典励志英语故事

2017-02-22

那些比较经典的励志英语故事都是值得我们花时间去感悟个中道理的,那么经典励志英语故事都有哪些呢?一起来看看吧。

经典励志英语故事:自恋的水仙花

摘要:从前有个男孩,他的名字叫做Narcissus水仙。身为一名天神的儿子他长得十分英俊,有许多爱慕着他的少女向他示爱却都被他拒绝了。

Once upon a time, there was a boy called Narcissus. He was the son of a god and he was very, very handsome. Many women fell in love with him, but he turned them away. One of the women who loved Narcissus was a nymph called Echo. Echo could not speak properly - she could only repeat what was said to her, so she couldn't tell Narcissus that she loved him. One day, when Narcissus was walking in the woods with some friends, he became separated from them. He called out "Is anyone here?" Echo replied "Here, Here". Echo stepped forward with open arms, wanting to cuddle him. But Narcissus refused to accept Echo's love. Echo was so upset that she left and hid in a cave, until nothing was left of her, except her voice.

The Maiden, a goddess, found out about this, and she was very angry. She made Narcissus fall in love with himself. When Narcissus looked at his reflection in a pond one day, he fell in love. He stayed on that spot forever, until he died one day. Where he died a flower grew, and that flower is called a Narcissus.

从前有个男孩,他的名字叫做Narcissus水仙。身为一名天神的儿子他长得十分英俊,有许多爱慕着他的少女向他示爱却都被他拒绝了。在爱慕着他的众多少女中有位美丽的仙女做做"Echo"(回音),由于Echo不能正常得说出想说的话而只能不断得重复别人的言语所以她并不能清楚的告诉Narcissus她对他的爱意。有天当Narcissus和他的几个朋友在森林中漫步时和其他的朋友走失了。

他喊到“有人在吗?”

Echo也说“有人在吗?”

Echo上前想抱住Narcissus却被Narcissus拒绝了,Echo非常得伤心,她跑到一个无人的山洞,一直待到她的外形完全消失只剩下她的声音能被人们所听到。

一名女神听说了这件事,她非常得愤怒,并用神力使Narcissus爱上了他自己。当Narcissus在湖泊的水边看到自己的影子时,他顿时爱上了水中的人,他一直待在那湖边,直到渐渐死去。在他死的地方长出许多的野花,这种花被人们取名叫做Narcissus(水仙花)。

经典励志英语故事:海盗的宝藏

摘要:“距离走廊十步,玫瑰花丛20步的地方,”一天夜里蓝胡子在吉米的梦里咆哮道,“那里有珍宝!”

"Ten steps from the porch and twenty steps from the rose bushes," growled Bluebeard in Jimmy's dream one night. "There be treasure there! Aawrgh."

So the next day Jimmy began to dig. He dug until the hole was deep and the dirt pile was high. He kept digging. The hole got deeper and the dirt pile got higher.

He dug until the hole was deepest and the dirt pile was at its highest. He sighed. "I'm too tired. I can't dig anymore." Then he spied something.

but it was only one of Woofy's bones. Instead of treasure, all Jimmy had was a dog bone, a hole, and a big pile of dirt to fill it in with. He thought "That pirate lied to me!"

But when Jimmy's mother saw what he had done, she clasped her hands and smiled a smile from here to Sunday. "Oh, thank you, Jimmy. I always wanted a rhododendron bush planted just there. Here's $5.00 for digging that hole."

“距离走廊十步,玫瑰花丛20步的地方,”一天夜里蓝胡子在吉米的梦里咆哮道,“那里有珍宝!”

所以第二天,吉米开始挖。他一直挖,直到坑很深了,挖出的土堆得很高了。

他不停地挖。坑越来越深,土越堆越高。

他一直挖,直到坑已经非常深,土堆得非常高。他叹了口气:“我太累了。我不能再挖了。”然后他开始搜索。

但是除了一块伍菲的骨头,他什么也没找到。吉米所得到的仅仅是一块狗啃的骨头,一个坑还有一大堆土,而不是财宝。他想:“那个海盗欺骗了我!”

但当吉米的妈妈看到他所做的一切,她高兴得拍手。从那时一直拍到星期天。“哦,谢谢你,吉米。我一直以来都想在那里栽一丛杜鹃花。这5美元奖励你挖那个坑。”

经典励志英语故事:太太,你富有吗

摘要:他们蜷缩着相互偎依在我家的挡风门栋里——两个衣衫褴褛的孩子,他们的衣服小得不能再小了。

They huddled inside the storm door -- two children in ragged outgrown coats.

"Any old papers, lady?"

I was busy. I wanted to say no -- until I looked down at their feet.

Thin little sandals, sopped with sleet.

"Come in and I'll make you a cup of hot cocoa."

There was no conversation. Their soggy sandals left marks upon the hearthstone.

I served them cocoa and toast with jam to fortify against the chill outside.

Then I went back to the kitchen and started again on my household budget.

The silence in the front room struck through to me. I looked in. The girl held the empty cup in her hands, looking at it. The boy asked in a flat voice," Lady ... are you rich?"

"Am I rich? Mercy, no!" I looked at my shabby slipcovers. The girl put her cup back in its saucer -- carefully.

"Your cups match your saucers."

Her voice was old, with a hunger that was not of the stomach. They left then, holding their bundles of papers against the wind. They hadn't said thank you.

They didn't need to. They had done more than that. Plain blue pottery cups and saucers. But they matched.

I tested the potatoes and stirred the gravy. Potatoes and brown gravy, a roof over our heads, my man with a good steady job -- these things matched, too.

I moved the chairs back from the fire and tidied the living room. The muddy prints of small sandals were still wet upon my hearth. I let them be.

I want them there in case I ever forget again how very rich I am.

他们蜷缩着相互偎依在我家的挡风门栋里——两个衣衫褴褛的孩子,他们的衣服小得不能再小了。

“太太,请问您有旧报纸吗?”

当时,我正忙着,本来想对他们说没有,但当我看到他们脚上只穿着一双被冰雪浸湿得再单薄不过的便鞋时,我再也说不出口了。

“进屋来吧,我来给你们煮一杯热可可茶。”

默默地他们跟我进了屋,炉边他们浸湿的便鞋留下了一串脚印。我给他们端上可可茶和果酱面包,我想这能帮助他们抵御外面的风寒。然后我回到了厨房,像往常一样,为了明天的生活而精打细算。

前屋里没有一点声音,这让我感到很奇怪。我向屋里望去,小女孩手里正端着那个已经喝完了的茶杯,认真地凝视着,“太太,您富有吗?”男孩子语气平缓地问道。

“我富有吗?”我

更多相关阅读

最新发布的文章