有哲理的英文诗词欣赏
美丽是惟一不受时间伤害的东西。哲理可能会像沙一样地流逝,教条可能会像秋天的树叶那样地凋谢,惟有美丽的事物,在任何季节都令人感到喜悦,并且是属于一切永恒的所有。小编精心收集了有哲理的英文诗词,供大家欣赏学习!
有哲理的英文诗词篇1
on joy and sorrow
by kahill gilbran
欢乐与忧伤---纪伯伦
then a woman said, “speak to us of joy and sorrow.”
and he answered: your joy is your sorrow unmasked.
and the selfsame well from
which your laughter rises was oftentimes filled with your tears.
一位妇人说:请给我们谈谈欢乐和忧伤。
他回答:你们的欢乐是无法掩饰的忧伤。
你欢笑的泉眼常常也饱含着泪水。
and how else can it be?
the deeper that sorrow carves into your being.
the more joy you can contain.
is not the cup that hold your wine the very cup
that was burned in the potter’s oven?
and is not the lute that soothes your spirit,
the very wood that was hollowed with knives?
除此之外,又当如何?
镌刻在你们身上的忧伤愈深,你们能盛装的欢乐愈多。
斟满了美酒的杯盏,难道不是曾在陶工炉火中锻造的杯盏吗?
when you are joyous, look deep into your heart and
you shall find it is only that which has given
you sorrow that is giving you joy.
when you are sorrowful look again in your heart,
and you shall see that in truth you are weeping for
that which has been your delight.
当你们快乐时,审视自己的内心,
你们会发现曾经的忧伤如今却让你们快乐。
当你们忧伤时,再次审视自己的内心,
你们会发现曾经的快乐如今却让你们流泪。
some of you say, “nay, sorrow is the greater.”
but i say unto you, they are inseparable.
together they come, and when one sits alone with you at your board,
remember that the other is asleep upon your bed.
你们中有些人说:“欢乐胜于忧伤。”
另一些人则说:“不,忧伤更伟大。”
但我要说,他们是相辅相成的。
它们一同降临,当其中一个单独与你同坐时,
记住另一个正在你的床上安歇。
verily you are suspended like scales
between your sorrow and your joy.
only when you are empty are you at standstill and balanced.
when the treasure-keeper lifts you to weigh
his gold and his silver, needs must your
joy or your sorrow rise or fall.
的确,你们就像在忧伤与欢乐之间摇摆不定的天平。
只有当你们彻底空虚时,你们才能平衡稳定。
把你浮沉不定的快乐和悲伤都留给
那用你来称量金银的守财奴吧。
有哲理的英文诗词篇2
a tear and a smile 眼泪和微笑
by khalil gibran
纪伯伦著 长风译
i would not exchange the sorrows of my heart
for the joys of the multitude.
and i would not have the tears that sadness makes
to flow from my every part turn into laughter.
i would that my life remain a tear and a smile.
我不愿用世俗的欢娱来换取内心的悲戚;
也不愿让我忧伤的眼泪变成浅薄的嬉笑。
我宁愿生活里有眼泪也有微笑。
a tear to purify my heart and give me understanding.
of life's secrets and hidden things.
a smile to draw me nigh to the sons of my kind and
to be a symbol of my glorification of the gods.
眼泪纯净内心,让我明白
生活的奥秘;
微笑带来良友,是我荣耀
上帝的印记。
a tear to unite me with those of broken heart;
a smile to be a sign of my joy in existence.
眼泪使我体会心碎之人的忧伤;
微笑是我快乐生活的模样。
i would rather that i died in yearning and longing than that i live weary and despairing.
与其在绝望和挣扎中苟活,
不如在希翼和盼望中死亡。
i want the hunger for love and beauty to be in the
depths of my spirit,for i have seen those who are
satisfied the most wretched of people.
i have heard the sigh of those in yearning and longing, and it is sweeter than the sweetest melody.
我渴慕爱情,崇尚完美,
因为邪恶使人肮脏污秽。
我听过充满渴望的轻唱,
它胜过世上最美的乐章。
with evening's coming the flower folds her petals
and sleeps, embracing her longing.
at morning's approach she opens her lips to meet
the sun's kiss.
the life of a flower is longing and fulfillment.
a tear and a smile.
夜幕降临,花儿紧锁心房,
拥抱着盼望进入梦乡。
晨曦初露,花儿轻启香唇,
接受太阳的亲吻。
在花儿渴望和满足的生命里,
有眼泪和微笑的哲理。
the waters of the sea become vapor and rise and come
together and area cloud.
and the cloud floats above the hills and valleys
until it meets the gentle breeze, then falls weeping
to the fields and joins with brooks and rivers to return to the sea, its home.
the life of clouds is a parting and a meeting.
a tear and a smile.
大海的水汽蒸发,
汇集成云彩。
它飘过丘陵和山谷,
在和风吹拂下滋生雨露,
雨露飘落大地,汇成小溪和河流,奔回大海,它自己的家乡。
云彩离别和重逢的经历,
有眼泪和微笑的哲理。
and so does the spirit become separated from
the greater spirit to move in the world of matter
and pass as a cloud over the mountain of sorrow
and the plains of joy to meet the breeze of death
and return whence it came.
to the ocean of love and beauty----to god.
人的灵魂如同云彩,
他告别自己的居所来到大千世界,
飘过忧伤的高山,
和喜乐的平原。面对死亡的微风,
他坦然回乡,
那是充满爱和美的海洋,
那是上帝的胸膛。
有哲理的英文诗词篇3
给少女们的忠告
Gather ye rose-buds while ye may,
可以采花的时机,别错过,
Old Times is still a-flying:
时光老人在飞驰:
And this same flower that smiles to-day,
今天还在微笑的花朵
To-morrow will be dying.
明天就会枯死。
The glorious Lamp of Heaven, the Sun,
太阳,那盏天上的华灯,
The higher he's a-getting
向上攀登得越高,
The sooner will his race be run,
路程的终点就会越临近,
And nearer he's to setting.
剩余的时光也越少。
That age is best which is the first,
青春的年华是最最美好的,
When youth and blood are warmer;
血气方刚,多热情;
But being spend, the worse, and worst
过了青年,那越来越不妙的
Times, still succeed the former.
年月会陆续来临。
Then be not coy, but use your time;
那么,别怕羞,抓住机缘,
And while ye may, go marry:
你们该及时结婚;
For having lost but once your prime,
你一旦错过了少年,
You may for ever tarry.
会成千古恨。