有关唯美的英文诗歌欣赏

2017-05-12

欣赏英语诗歌是英语学习的重要部分。正如学习汉语要懂诗词歌赋一样,学习英语时有必要对英语诗歌有所了解。小编整理了有关唯美的英文诗歌,欢迎阅读!

有关唯美的英文诗歌篇一

The Road Not Taken

未选择的路

Robert Frost

罗伯特 弗洛斯特

Two roads diverged in a yellow wood,

黄色的树林里分出两条路,

And sorry I could not travel both

可惜我不能同时去涉足,

And be one traveler, long I stood

我在那路口久久伫立,

And looked down one as far as I could

我向着一条路极目望去,

To where it bent in the undergrowth ;

直到它消失在丛林深处。

Then took the other, as just as fair,

但我却选了另外一条路,

And having perhaps the better claim,

它荒草萋萋,十分幽寂,

Because it was grassy and wanted wear;

显得更诱人,更美丽;

Though as for that the passing there

虽然在这条小路上,

Had worn them really about the same.

很少留下旅人的足迹。

And both that morning equally lay

那天清晨落叶满地,

In leaves no step had trodden black.

两条路都未经脚印污染。

Oh, I kept the first for another day!

啊,留下一条路等改日再见!

Yet knowing how way leads on to way,

但我知道路径延绵无尽头,

I doubted if I should ever come back.

恐怕我难以再回返。

I shall be telling this with a sigh

也许多少年后在某个地方,

Somewhere ages and ages hence:

我将轻声叹息将往事回顾:

Two roads diverged in a wood, and

一片树林里分出两条路

I took the one less traveled by,

而我选择了人迹更少的一条,

And that has made all the difference.

从此决定了我一生的道路。

有关唯美的英文诗歌篇二

Spread Your Wings

展翅高飞

Close your eyes, open your heart,

闭上眼睛,打开心扉,

Concentrate hard, get ready to start.

集中精力,准备出发。

It is almost time to lift off and fly.

几乎是振翅起飞的时候了。

Believe in yourself and you'll fly very high.

相信自己,你会飞得很高。

Open your wings, spread them out.

张开羽翼,展开翅膀。

This is what flying is all about.

这是飞行的全部。

I know you can make it through this test.

我知道你能通过这个测试。

Come on now. Do your best.

来吧,现在。尽你的全力!

Now that you can fly and soar,

既然你能展翅翱翔,

You can enter that successful door.

你便能进入成功之门。

You've spread your wings

展开翅膀,

and lifted your voice.

放声歌唱。

lt's now time for others to make the right choice.

现在是时候让别人作出正确的选择。

有关唯美的英文诗歌篇三

As I Grow Older

我长大了

It was a long time ago.

那是很多年以前。

I have almost forgotten my dream.

我几乎要忘记了我的梦。

But it was there then,

可它仍然在,

In front of me,

在我眼前,

Bright like a sun-

光亮如太阳——

My dream.

我的梦。

And then the wall rose,

后来升起了一堵墙,

Rose slowly,

慢慢地升起,

Slowly,

慢慢地,

Between me and my dream.

把我和我的梦隔断。

Rose until it touched the sky-

墙升起直抵天际——

The wall.

高墙壁立。

Shadow.

阴影笼罩。

I am black.

我黑了。

I lie down in the shadow.

我扑倒在黑暗中。

No longer the light of my dream before me

我再也没有梦的光亮

Above me.

在眼前,在上方。

Only the thick wall.

只有厚厚的墙。

Only the shadow.

只有阴影。

My hands!

我的手!

My dark hands!

我黑黑的手!

Break through the wall!

捅破那堵墙!

Find my dream!

捞回我的梦!

Help me to shatter this darkness,

击穿这黑暗,

To smash this night,

粉碎这黑夜,

To break this shadow

打破这阴影

Into a thousand lights of sun,

打出一千个太阳的光亮,

Into a thousand whirling dreams

打出一千个眩晕的梦

Of sun!

啊,太阳!

更多相关阅读

最新发布的文章