关于1年级英语故事欣赏

2017-05-18

由小学生的认知水平和年龄特点所决定,小学英语教学应注重激发学生的学习兴趣,吸引学生主动参与英语学习,从而提高课堂教学效率。将故事寓于教学中,是实现高效英语课堂的一种方法。小编精心收集了关于1年级英语故事,供大家欣赏学习!

关于1年级英语故事:人靠衣装

A Brahmin, a member of the Hindu priest, had a great reputation for holiness, and received many presents so that he became rich.

一位婆罗门,印度僧侣之一,在圣洁方面享有极高的威望, 所以他收到了很多礼物,也因此变得很富有。

One day, he took a fancy to dress himself as a poor peasant.

一天,他突-然把自 己打扮成了一位贫穷的农民。

In this attire, he went into the market place but no one saluted him and no one gave him any presents.

他穿着这身衣服去了集市,但是, 没有人向他行礼,也没有人送他礼物。

The Brahmin then returned to his house and, dressing himself in rich garments, once more set out for the market place.

婆罗门回到家里,穿上华丽的衣服,又去了集市。

This time, everybody saluted him and made way for him and many handed him presents.

这一次, 每个人都向他行礼,给他让路,还有许多人送他礼物。

This was the usual custom when a holy Brahmin happened to make his appearance in the market place. Once again, the Brahmin returned to his home and changed his clothes.

按照习俗, 神圣的婆罗门出现在集市上时人们通常都会这样做。婆罗门又回家换掉了这身华丽的衣服。

Then, taking the rich garments, he set them up on a shrine near the market.

然后,他拿着这套华 丽的衣服,把它架在了集市附近的一个圣坛上。

As he prostrates himself before them, cried continually: "O mighty garments, you are esteemed above all else in this world....

他拜倒在衣服前 面,口中念念有词:“噢,伟大的衣服啊,你比世界上其他所有东 西都尊贵……”

The people gathered round in wonder. And in time came to worship the clothes as this Brahmin was doing.

人们好奇地聚拢了过来,最后也都开始朝衣服膜拜,因为婆 罗门在这样做。

This custom has spread farther and farther. Now in many countries around the world, trendy and fashionable people do the same thing, though not, perhaps in the way as the Brahmin did.

现在这一习俗已经传播得很远很远。世界上许多 国家赶时髦的人都在这样做,尽管可能与婆罗门的方式不同。

关于1年级英语故事:分红

Sharing a business house with common ledger, the partners in an honest trade a very prettypile had made, and now accounts were closed and each his profit weighed.

几个人合作开了一家店,做着诚实守信的买卖,赚了一笔小钱。此时,账目都结算好了,每个人都估算着各自的收益。

For few is sharing up an undiluted pleasure, and while the argument gets higher still and higher,an eighbour rushes in and bellows,“House on fire.”

由于在分红上有了分歧,他们的争吵声越来越大,这时,一个邻居冲进来嚷道:“房子着火了!”

“Make haste, make haste, and save the house and stores!”cries partner Brown,“Come out ofdoors! The accounts at present we can leave.”

“快,快,抢救房子和货物!”一个合伙人吼道,“快出去!先不算这些账了。”

“All very well, if first my hundred I receive!”John Davies shouted,“I shall not leave this housewithout it!”

“先不算也好,只是我要先把我的那份拿到手。”另一个喊道,“拿不到钱,我绝不走出这间屋子!”

“Two hundred’s due to me. The accounts are clear as day!”cries partner Jones.

“我应得二百,账目上说得清清楚楚!”又有一个嚷着。

The rest won’t have it anyway. It’s“Why?”It’s“How?”It’s“No! You’re wrong!”

其余的合伙人也都不让步。这个说:“为什么?”那个说:“怎么样?”还有人说:“那不行,你错了!”

The fire is treated as a joke. These silly fellows keep it up so long, the fumes their angry voiceschoke, and they, their spoils, their broils all vanish into smoke.

所有的人都把火灾当做儿戏。这些蠢货没完没了地吵,最后,他们愤怒的声音被浓烟所湮没。于是,他们、他们的红利及愤怒,都化成了灰烬。

寓意:

原本应联合起来对付共同危急的合伙人,却为了一己私利而争执不休,结果,所有的当事人都走向了毁灭。现实生活中,这一类的人存在不少,因过分注重个人利益,致使团体分裂,公司倒闭,甚至亲人之间反目成仇。

关于1年级英语故事:青蛙和他们的王国

Once upon a time the Frogs decided to ask Jupiter, the king of the gods, for a King of theirown. Jupiter was amused.

从前,青蛙们向众神之王丘比特请求,给他们分派一个国王。丘比特觉得很可笑。

"Here you are," he said, throwing a log of wood with a splash into the lake where they lived. "Here is a king for you."

“给你们,” 他说着向青蛙们生活的湖里扑通一声抛下一根圆木。“ 这就是你们的国王。”

The Frogs dived under the water in fright, burrowing as deep into the mud as they could. Aftera time one of the braver ones swam cautiously to the surface to take a look at the new King.

青蛙们惊恐地潜到水里,尽量往泥土深处藏。过了一会儿,一只勇敢的青蛙小心翼翼地游到水面,来看看他们的新国王。

"He looks very quite,: said the Frog. :Perhaps he is asleep."

"看起来他很安静,“这只青蛙说,”可能是睡着了吧。

The log stayed quite still on the smooth lake and one by one more Frogs came up to take alook.

圆木静静地浮在平静的湖面上。青蛙们纷纷来看一看他们的新国王。

They swam closer and closer until at last they leaped right on top of it, quite forgetting thatthey had been frightened.

他们越游越近,最后竟跳到圆木上,完全忘记了他们最初的惊恐。

Young Frogs began to use it as a diving board; old Frogs sat sunning themselves on it; motherFrogs taught their tadpoles their first, wobbly jumps on its bark.

小青蛙们用它来作跳板;老青蛙坐在上面晒太阳;青蛙妈妈在树皮上教小蝌蚪们最基本的摇摆式跳跃的动作。

One day an old Frog said: "This is a dull king of a King, you know. I thought we wantedsomeone to keep us in order. This one just lies around and lets us do what we please."

有一天,一只老青蛙说:”这个国王太迟钝了,我想,我们需要的是一个使我们守秩序的国王。这个国王只是躺在那儿,任由我们随意活动。“

So the Frogs went once more to Jupiter.

于是,青蛙们又去找丘比特

"Can't you give us a better King?" they asked. "Someone who will be a bit more active than theone you sent before?"

“您不能给我们派一个更好的国王吗?”他们问,“派一个比先前您派去的那个更活跃的国王。”

Jupiter was not in a good mood.

丘比特情绪不好。

"Silly little animals, "he thought . "I shall give them just what they deserve this time."

“愚蠢的小动物,”他心想,“这回我要把他们应得的给他们。”

He sent a long-legged stork to the lake.

他派了一只长脚鹤到湖里去。

The Frogs were very impressed and crowded admiringly round.

青蛙对鹤的印象极为深刻,他们羡慕地围拢过来。

But before they could even begin the speeches of welcome they had prepared, the stork stuckhis long beak into the water and began to gobble up as many Frogs as he could see.

可是,还没等他们致准备好了的欢迎词,鹤就把他的长嘴伸进水了,看见青蛙就大口地吞食。

"That's not what we meant at all," gasped the Frogs as they dived once more into the mud. Butthis time Jupiter would not listen.

“这根本不是我们的本意,”青蛙们喘着气,又钻进了泥土里。可是,这一次,丘比特不再理会他们了。

"I only gave you what you asked for," he said, "Perhaps it will teach you not to complain aboutthings so much."

“我只是给了你们所要求的,”他说,“也许这会给你们一个教训,不要抱怨太多。”

更多相关阅读

最新发布的文章