英语故事加中文翻译精选

2017-06-17

教师使用故事教学有利于提高学生对英语的学习兴趣,使得英语课堂更加丰富。小编精心收集了英语故事加中文翻译,供大家欣赏学习!

英语故事加中文翻译:孩子和苎麻

一个小孩不小心被苎麻刺了,他急忙跑回家,告诉妈妈说:“我只轻轻地碰它一下,它就刺得我很痛。”

A child was careless ramie stabbed, he rushed home and told his mother: "I only lightly Pengyi what, it was my painful thorns."

妈妈说:“正因为如此,它才会刺你。下次你如果再碰到苎麻,要勇敢地一把抓住它,它就会在你的手中变得柔软如丝,不再会刺伤你了。”

Mom said: "Because of this, it will thorn you. if the next time you met Ramie, to a courageous and seize it, it will be in your hands become soft as silk, you will no longer be stabbed. "

这个英语小故事告诉人们,许多人都是服硬不服软的。

It is said that many people are serving hard against soft.

英语故事加中文翻译:宋人献玉

There are a man of the State of Song who liked to curry favour with others.

One day, he got a piece of uncarved jade and went to present it to Zi Han, a minister of the State of Song, with the intention to ingratiate himself with the official.

Zi Han adamantly refused to accept it.

Thereupon, this man said in honeyed words: “This is a piece of rare jade. I regard it as a treasure suitable for a gentleman’s utensil. If it gets into the hands of an old gentleman like you, to be worn by you or put on your dining table, that would be most suitable and fitting. I am an unrefined man, not deserving such a valuable treasure.”

“You man regard this piece of jade as a treasure,” said Zi Han, “but I do not accept other’s fawning, nor do I regard this kind of conduct a treasure.”

The man of Song felt he had asked for a snub and sneaked away.

宋国有一个人,喜欢奉承别人。

有一天,他得到了一块未经雕琢的玉石,便去献给宋国大臣子罕,想讨好一番。子罕执意不受。

于是,那人便花言巧语地说:“这是一块珍奇的玉石啊,我把它当作宝贝,适宜于做君子的器皿。要是落在老先生你的手中,挂在你的身上,放在你的餐桌上,是最相称、最适合的。我是粗人,不配使用这种贵重的宝物。”

子罕回答说:“你把这块玉石当作宝贝,我却不接受别人的巴结奉承,并且不把这种行为当作宝贝。”

那个宋国人自讨没趣,溜了。

英语故事加中文翻译:掩耳盗铃

Once upon a time, a man saw a doorbell hanging from someone’s door and wanted to steal it.

But he knew if he were to steal, it would start ringing the moment his hand touched it, if he were discovered, not only he couldn’t get the bell, but he himself might also be caught.

He thought this over and said to himself:

“Why will there be trouble when a bell rings? This is because our ears can hear it. If I cover my ears, I won’t be able to hear it. This way I won’t be caught.”

Later, he eventually got an idea. He first covered his own ears, then went on to steal the bell,

However, in the end he was still discovered and caught red-handed.

从前,有个人看见人家大门上挂着一只铃铛,就想把它偷来。

但是,他知道,如果去偷这只门铃,只要手一碰到,就会发出“铃铃铃”地声响。如被人发现,不但偷不到这只门铃,而且还会被捉住。他想了想,自言自语地说:“为什么铃响了,就会闯出祸来呢?这是因为耳朵能听见。假如把耳朵捂住,不是听不见铃声了么?这样,就不会被人家捉住了。”

后来,他终于想出了一个办法:先把耳朵捂住,再去偷那只门铃。结果,他还是被人当场发现捉住了。

更多相关阅读

最新发布的文章