“天宫一号”英语怎么说

2016-11-19

摘要:天宫一号目标飞行器瞄准9月29日21时16分至21时31分窗口前沿发射,28日实施运载火箭推进剂加注。你知道怎么用英语表达吗?

Tiangong 1 is a Chinese space laboratory, intended as a test-bed to develop the rendezvous and docking capabilities needed to support a larger, inhabited space station complex. The launch of Tiangong 1, aboard a Long March 2F rocket, is planned for late September 2011.

天宫一号是中国空间实验站,作为一个试验台,它将发展交会对接技术,用以支持更大更复杂的居住空间站。预计搭乘长征2F火箭的天宫一号将于9月底发射。

【讲解】

文中的“Tiangong 1”就是“天宫一号”的意思,它的另外一种说法是“Heavenly Palace 1”。文中的“space laboratory”是指“空间试验站”。“天宫一号”是一个重8.5吨的“空间实验模块”(space laboratory module),能够与载人航天器(manned spacecraft)和无人航天器(unmanned spacecraft)进行对接(docking)。这标志着我国将完成第一次轨道对接(orbital docking)。

更多相关阅读

最新发布的文章