银行柜台英语对话(二)

2017-03-19

如果你要到银行柜台办理业务,那一定要跟柜台工作人员有所交流。接下来小编为大家整理了银行柜台英语对话,希望对你有帮助哦!

3. 取款 DRAW

Clerk: yes?

职员:您好.

Customer: excuse me, Can you help me?

顾客:对不起,能帮我个忙吗?

Clerk: it is my pleasure. Please tell me what I can do for you.

职员:很高兴为您效劳,请告诉我能为您做什么。

Customer: I want to withdraw 8000RMB from my deposit account.

顾客:我要从我的帐户支取8000元人民币。

Clerk: Sorry, no sufficient balance, the balance is 6000 RMB.

职员:对不起,您户头中没有足够的余额,只有6000元。

Customer: I want to withdraw5000 RMB.

顾客:取5000 RMB好了。

Customer: I want to draw 10,000-dollar and 30,000 RMB.

顾客:我从卡上取1万美金和3万元人民币。

Clerk: Please show me your passport。

职员:请出示护照。

Clerk: password please.

职员:请输入密码。

Clerk: please sign your name.

职员:请签名。

Clerk: please check carefully.

职员:请清点一下现金.

Customer: Thank you very much.

顾客:非常感谢。

Clerk: Not at all.

职员:不用谢。

4.兑换 EXCHANGE

Customer: Can you change me some money, please?

顾客:能否请你给我兑换一些钱?

Clerk: What kind of currency do you want to change?

职员:要换哪种货币?

Customer: Please change some RMB from my U.S. dollars’ account.

顾客:请帮我把帐户里的美圆兑换一些人民币。

Clerk: Please tell me how much you want to change.

职员:请告诉我你要换多少。

Customer: Please change 3000 RMB.

顾客:我想兑换出3000人民币。

Clerk: Take Cash or deposit in your card (passbook)?

职员:请问您兑换后要取走人民币现金还是存入卡(折)里?

Customer: I'd like to take cash (deposit in the card<passbook>).

顾客:我想取现金。(我存到卡<折子>里)

Customer: What's the exchange rate today?

顾客:今天的兑换率是多少?

Clerk: If you'll wait a moment, the rates of exchange is about 1:8.

职员:请等一会儿,美圆和人民币的兑换率是1:8左右。

Customer: I'd like to break this 100 RMB. Could you give me some small notes?

顾客:请把这张100人民币换开,给我一些小票好吗?

Clerk: How would you like it?

职员:你要什么面额的?

Customer: Three 20s, some 10s and 5s , please.

顾客:请给我3张20元和几张10元和5元的。

Customer: Thanks a lot.

顾客:非常感谢。

Clerk: My pleasure.

职员:不用谢。

5.收费 CHARGE

Customer: Excuse me, I forget the password of my card.

顾客:对不起,我忘记卡的密码了

Clerk: Report loss of the magcard please.

职员:请办理挂失手续费。

Clerk: Do you remember the number of the magcard?

职员:您的卡号是多少?

Clerk: Please pay 15 yuan, includes 5 yuan cost and 10 yuan handling charge.

职员:请支付15元,包含换卡工本费5元,挂失手续费10元。

Customer: Do you charge for remit?

顾客:汇款你们收手续费吗?

Clerk: Yes, we do, 1% of the sum, from 1 yuan to 50 yuan.

职员:是的,我们收手续费,我们按照1%金额收取,最低1元,最高50元)。

Customer: I come for paying my telephone cost.

顾客:我来交电话费。

Clerk: Show me the number of the telephone.

职员:您的电话号码是多少?

Customer: I come for paying my gas cost.

顾客:我要交煤气费。

Customer: I come for paying my electricity cost.

顾客:我要交电费。

Clerk: Please show me your card。

职员:请出示卡片。

支票结算

T: Hello! May I help you?

您好,您有事需要帮忙吗?

C: Yes, I hope so. I need some more cash for my visit in China. May I cash a traveler's check here?

噢,是这样的。我需要些现金,在中国观光时使用。我能在这儿兑现旅行支票吗?

T: Of course. We'd be happy cash it for you.

当然, 我很乐意为您兑现。

C: I was going to cash it at the hotel, but one of my friends said that banks always give better exchange rates.

我原本打算在家旅馆兑现, 但我朋友说银行的兑现率通常有点高。

更多相关阅读

最新发布的文章