关于有趣的英语故事带中文

2017-06-17

故事教学法在外语学习中的运用取得了良好的效果并且得到了广泛的运用。本文是关于有趣的英语故事带中文,希望对大家有帮助!

关于有趣的英语故事带中文:翠鸟迁巢

翠鸟起先为了避免灾祸,总是选择高的地方筑巢。

In order to avoid calamities, at first the kingfisher always selects a high place to build its nest.

但是,等到孵出小鸟以后,它就到少许低一点儿的地方筑巢。

But when the young birds are hatched, it will move to a place a little lower to build its nest.

这是因为它特别爱护小鸟,生怕它们从高处摔下来。

This is because the kingfisher is particularly fond of its offspring xiaogushi8.com and is afraid they hight fall down from a high place.

等到小鸟长出了美丽的羽毛以后,母鸟就更加喜欢和爱护它们了,

When the young birds grow beautiful feathers, the kingfisher will become even fonder of them and more protective,

于是又向下搬巢,结果小翠鸟却被人们轻而易举地掏走了。

so it will move its nest further downward, with the result that the young birds are easily taken away by people.

关于有趣的英语故事带中文:诺巴斯的葡萄园

Once upon a time, there was a man named Naboth, who had a very nice vineyard. He inherited the vineyard from his father, he got a lot of money from it.

从前,有一个人,名叫诺巴斯。那里继承了葡葡园, 并且靠葡葡园净了很多钱。

One day the king passed by the vineyard, he found the yard was so beautiful that he wanted to have it. So he went to Naboth and asked, “Would you sell the whole vineyard to me? I can pay you some money.” “I’m very sorry. It is a heritage of my family, I can’t give it to you at any price,” said Naboth. The king told her the story. The queen said, “You forget you are the king! Let me teach you how get it. You xiaogushi8.com can make Naboth an office, then find an excuse and sentence him to death.” The king did what the queen said, Naboth died and the king got the vineyard.

一天,国王从葡萄园经过,他看见了这个非常標亮的葡萄园,很想得到它。于是,他去问同诺巴斯, “能把这个葡萄园全部卖给我吗?我可以给你钱。”“很遗憾。这个葡萄园是我的亲人传给我的遗产,无论多少钱,我都不能卖。”国王回去了,他很不高兴。王后同他, “出了什么事?”国王把这件事告诉了她。王后说,“你忘了你是国王!让我来教你怎么办。你可以诺巴斯一个官当,然后找一个借口判他死刑。”国王照着王后的话做了, 诺巴斯死了以后, 国王得到了葡萄园。

When God learned about this, he was very angry and said, “The king must be eaten by dogs, and the queen must be eaten by big birds. They are not good people, they take the things which are not theirs.” At last, people found the king and the queen were dead when they went out for a picenic.

后来,神知道了这件事,他非常生气地说, “国王必须被狗吃掉,王后必须被大鸟吃掉。因为他们不是好人,他们拿了本不属于自己的东西。”后来,英语小故事人们发现了国王和王后的尸体,他们是在郊游的时时候死去的。

关于有趣的英语故事带中文:磨砖成镜

In the Tang Dynasty, there was a Guanyin(Avalokitesvara) Temple on the Southern Mountain of Hengshan was stately and solemn, with incense smoke curling all around.

唐朝时,南岳衡山上有一座观音庙,庙宇庄严,香火缭绕。

One day, the eminent Monk Huai Rang of the Chan sect strolled into the temple hall and saw Monk xiaogushi8.com Ma Zu sitting calm and upright on a rush cushion, with his palms put together and his eyes closed in deep meditation.

有一天,禅宗高僧怀让踱进佛殿,一眼看到马祖和尚正端坐在蒲团上,静心合掌,闭目禅定。

Knowing that Ma Zu aspired to become a Buddha, Huai Rang smiled to himself. He picked up a brick at random, squatted on his heels and began to grind it noisily. Ma Zu was vexed by the noise. He opened his eyes to find that it was his own master grinding a brick. He asked:” Master, what are you doing?”

怀让知道马祖一心想成佛,暗自好笑。他随手拣来一块青砖,蹲在地上哗啦哗啦地磨了起来。

马祖听得心烦,睁眼一看,原来是自己的师傅在磨砖。马祖问:“师傅,你在做什么?”

Huai Rang replied:” I am grinding the brick to make a mirror. ”

怀让回答:“磨砖做镜。”

Ma Zu laughed and said:” Can a brick be ground into a mirror,” replied Huai Rang, “then can you become a Buddha by sitting in deep meditation?”

马祖笑着说:“难道砖头也能磨成镜子吗?”

怀让答道:“砖头不能磨成镜子,难道你坐禅就能成佛吗?”

Ma Zu was rather displeased, and said:” what do you mean?”

马祖很不高兴,说:“你这是什么意思?”

Huai Rang explained:” For example, an ox pulls a cart, but the cart doesn’t move. Now, you say, should you whip the ox or push the cart?”

怀让解释说:“打个比方,牛拉车,车不动。你说,应该打牛还是推车?”

Ma Zu hummed and hawed but couldn’t answer.

马祖支支吾吾答不上来。

At this moment and hawed but couldn’t answer. At this moment, Huai Rang said to xiaogushi8.com him seriously:” You learn to sit in meditaion in order to become one, not at all on sitting.”

这时候,怀让认真地对他说:“你学坐禅是为了成佛,其实,成佛靠的是心灵的颖悟,根本不是坐着能解决的。”

“As for a Buddha, he has no fixed appearance, so the mind cannot fix on any single object. If you try to learn Buddhism by sitting in meditation, that would amount to throttling a Buddha, if you obstinately dwell on external appearance, you will never comprehend the real Buddhist doctrine.”

“而佛呢,没有固定的相貌,所以心不能停留在任何一种事物上。你想坐禅学佛,也就是杀佛,也就是杀佛。你固执着外相,就永远不能领悟真正的佛理。”

更多相关阅读

最新发布的文章