关于经典的英语故事带翻译欣赏

2017-06-16

爱听故事、爱看故事书,是现在小学生最明显的特点。孩子们通过阅读来获取知识。阅读既是一种能力的表现形式,也是一种良好的生活习惯,更是语言学习的一大助力。小编整理了关于经典的英语故事带翻译,欢迎阅读!

关于经典的英语故事带翻译:救助蚂蚁的沙弥

the novice monk who rescued the ants

小和尚还不到受戒年龄,就叫做“沙弥”。

a little monk who is not old enough to get ordained is called a novice monk.

从前有个小沙弥,他跟着一个极有智慧的师父学习佛教。他是一个好学生,恭敬、诚恳、听话,而且学得很快。

once there was a novice monk who studied buddhism with a very wise teacher. he was a very good student. he was respectful, sincere, and obedient. he learned very quickly.

这个师父很有智慧,能够预知未来。从一开始他就知道他的小徒弟活不了多久。有一天,他掐算出自己的徒儿只有七天的寿命了,就感到非常难过。

the teacher was so wise that he could foretell the future. the teacher knew from the beginning that his little student could not live very long. one day he counted and realized that the little student had only seven days left to live. he felt very sad.

师父把小沙弥叫来说,“小沙弥啊,你已经很久没见到你妈妈了。我想你需要时间回家看看你妈妈。八天后再回来吧。”他这么做是让小沙弥至少可以死在自己家里。

the teacher called the novice monk to him. he said, " hey, little novice monk, you haven't seen your mother for a long time. i think you need a vacation. you run on home and visit your mother, and come back eight days from now." he did this so at least the little sami could die in his own parents' home.

小沙弥离开以后,师父想到自己再也不能见到小徒弟了,觉得非常悲伤。

when the little novice monk left, the teacher was very sorry. he thought he would never see his little student again.

八天后,小沙弥回来了!他的师父十分欢喜,但是也很疑惑,他的徒弟看起来气色很好,一点也不像一个曾濒临死亡的人。

eight day later, who should show up but the little novice monk! his teacher was delighted, but he was also puzzled, because the little student looked wonderful. he didn't look like someone who had been about to die.

最后,师父决定弄个明白。他对小沙弥说:“孩子,我曾经多次预测未来,从未有误。我让你回家是因为你注定要在七天里死去,但是七天已经过去了。你不但活着,而且看起来很好。死亡的影像已经远离了你。这是怎么回事呢?”

finally, the teacher decided to find out what had happened. he told the boy, "son, i have foretold the future many times, and i have never been wrong! let you home because you were doomed to die within seven days, but the seven days have already passed. not only are you still alive, but you look great. the image of death has left you. how did you do it?"

小沙弥听了以后非常震惊,他不知道如何回答。于是他的师父入定察看,很快就了解了事情的经过。

the little novice monk was thunderstruck. he didn't have any idea how to answer his teacher, so the teacher entered the settled state of meditation. before long, he understood.

“孩子,在你回家的路上,你救了一些蚂蚁,对吗?”

"son, on the way home, did you save some ants?"

“是,师父。回家的路上,我看到了一群蚂蚁被水困住了,很快就会被淹死。所以我拿来一小块木头,把它们救了起来。”

"yes, teacher, on the way home i saw a whole bunch of ants trapped by some water. they were about to drown, so i got a piece of wood and rescued them."

“这就对了。你的善心给你带来了长寿的果报。圣人们常说‘救一命,胜造七级浮屠’。你救了好几百条性命,所以你将会长寿。”

"that's it, then. your kind heart has earned you a long life. the wise men of old said, 'saving one life earns more merit than building a pagoda of seven stories.' you have saved hundreds of lives, so you will live a very long time now."

“你赢得了一个大好前程,但是你还需继续救助生命。你要宣讲佛教,教导人们要慈悲,不要杀生,让所有生物都能宁静地生活。”

"you have earned a good future, but you still have to keep working to save living creatures. you must spread the message of the buddha. teach all people to be merciful. tell everyone not to kill living creatures. let animals live in peace."

小沙弥牢牢记住师父的教诲。他精进修持,成为一个了不起的僧人。他的寿命很长。

the little novice monk never forgot his teacher's words. he worked very hard and became a great monk. he lived for a long, long time.

关于经典的英语故事带翻译:A Bundle of Sticks

一捆树枝

A man once had four sons who never stopped quarrelling with one another.

从前有一个人,他有四个儿子,但儿子们不断地争吵。

He was always telling them how much easier life would be if they worked together but they took absolutely no notice of him.

他一再告诫他们说,如果他们一起干活儿,生活会舒适得多,但他们丝毫不理会他的意见。

One day he decided to show them what he meant.

有一天,他决定通过示范把自己的意思告诉他们。

He called all the sons together and put a tightly tied bundle of sticks on the floor in front of them.

他把四个儿子都叫来,又把一捆扎得很紧的树枝放在他们面前。

"Can you break that?" he asked the youngest son. The boy put his knee on the bundle but though he pressed and pulled with his arms he could not bend the wood.

“你能折断这个吗?H他问最小的儿子。小儿子用膝盖顶住,两只手又压又拉,都不能把那捆树枝弄弯。

The father asked each son in turn to try to break the bundle, but none of them could do it .

父亲让另外三个儿子挨个儿试了试,但他们谁也做不到。

Then he untied the string and scattered the sticks.

然后,他解开绳子,把树枝撒开。

"Now try,"he said. The boys broke the sticks easily in their hands.

¨现在试试吧。¨他说。四个小伙子用手轻轻一撅,树枝就断了。

"Do you see what I mean?" asked the father. "If only you stand together no one can hurt you.If you all disagree the whole time and insist on going your separate ways, the first enemy you meet will be able to destroy you.'

“你们明白我的意思了吗?”父亲问,“只要你们联合起来,谁也不能伤害你们。如果你们老吵架,坚持各行其是,那么你们一遇到敌人,就会被打败。”

关于经典的英语故事带翻译:A Young Apple Tree

一棵小苹果树

A poor farmer had a friend who was famous for thewonderful apple he grew.

一个穷困的农夫有一个朋友,这个朋友因为种了神奇的苹果树而远近闻名。

One day, his friend gave the farmer a young appletree and told him to take it home and plant it.

有一天,农夫的这个朋友送给他一棵小苹果树。

The farmer was pleased with the gift, but when he got home he did not know where to plant it.

农夫对这个礼物非常高兴。但当他回到家时,却不知道将它栽在什么地方。

He was afraid that if he planted the tree near the road, strangers would steal the fruit. If heplanted the tree in one of his field, his neighbors would come at night and steal some of theapples. If he planted the tree near his house, his children would take the fruit.

他担心他把苹果树栽在路边,陌生人会偷树上的苹果,他把树种在自己的一块地里,邻居们夜里就会过来偷苹果。他把树栽在自己的房子边,他的孩子们就会摘苹果。

Finally he planted the tree in his wood where no one could see it. But without sunlight and goodsoil, the tree soon died.

最后,他把那棵树栽在了林子里,那里没人能看见。但没有阳光和泥土,树不久就死了。

Later the friend asked the farmer why he had planted the tree in such a poor place."What's thedifference?" the farmer said angrily. "If I had planted the tree near the road, strangers wouldhave stolen the fruit.

后来,朋友问农夫他为什么把树栽在那样贫瘠的地方。“那有什么不一样?”农夫生气地说, “我把苹果树栽在路边,陌生人就会偷树上的苹果。

If I had planted the tree in one of my field, my neighbors would have come at night and stolensome of the apples. If I had planted it near my house, my own children would have taken thefruit."

我把树栽在自己的一块地里,邻居们夜里就会来偷苹果。我把树栽在自己的房边,我自己的孩子们就会摘苹果。”

"Yes," said the friend, "but at least someone could have enjoyed the fruit. Now you not onlyhave robbed everyone of the fruit, but also you have destroyed a good apple tree!"

“是的,”他的朋友说. “但至少可能有人来分享这些果实。现在你不仅剥夺了每个人的果实,也毁了一棵好苹果树!”

更多相关阅读

最新发布的文章