一
和合本《圣经》。从翻译看,呈现乃语言/富矿。阅读/仿真。神作为修辞。“约与咒”乃神圣的“游戏规则”
1
树自己无法解释
斧子却忍不住
点赞一某个
头颅
2
水就这样
披上雾
冥
沉默之于语言
空白乃意象
光裸召唤
床前的月光
阅读/仿真就像
你踏入社会一意念
嫦
这首诗写给你,空气
干度与湿度。意态
搅拌机。唯美而
透明,可爱的
生活成本高
还是低?
问:
作为诗歌解释学倡导者,你能否用两个字
概括你的写作,尤其是“意态尝试”?
答:
可以。
你说他喜欢的诗人
除了东荡洲的东荡子
还有两个农夫诗人
陶渊明/赫西俄德
世界的诗人或
我的81级。怀念你。
分水岭怀旧即是怀新?
忽忽43载,年轮的声音
仿佛没有把树的意态扭曲;{p
及物远在慷慨大度之上
人,作为动词创世
何德?何能?
记住,简洁乃自然法则
大地上唯有单纯劳
十年一觉人亦老。阅读研究之厄并非个别现象。周国平翻译研究尼采,十年下来他也难免有些厌倦。这是人之常情。而本人
挫败我吧,你可假装
骄傲,要求有点高?
——引子
一、“迟来的爱”
/
感谢小雨,今天收